Недавно в поисках «утешительного» чтения я дошла до женских романов. И первый из них даже неплохо справился с поставленной задачей. Потом, правда, эффект новизны выветрился, или мне просто стали попадаться образцы похуже — так или иначе, далеко в заявленном жанре я не продвинулась. Но из этого опыта всё же выросло кое-что любопытное (и в некотором роде даже полезное).
Когда мы говорим о традиционной кухне и национальных пищевых привычках, мы, как правило, подразумеваем некий набор полноценных блюд. Их готовят на домашних кухнях каждый день или по праздникам, а может быть — заказывают в общепите. Вместе они могли бы сложиться в книгу рецептов классического образца.
Но ведь гастрономический ландшафт этим не ограничивается! Куда, например, записать пасту Marmite или диджестивное печенье? Иными словами, то, что люди берут с полки в супермаркете, практически не задумываясь, а дома на автомате убирают в кухонный шкафчик — потому что какой же кухонный шкафчик без этих баночек, коробочек и пакетиков. Они просто должны там быть по умолчанию. Чтобы прийти на выручку в нужный момент.
Если говорить о Великобритании, то тут, пожалуй, самая заметная категория таких знаковых продуктов — это магазинное печенье. Оно, конечно, в каждой стране по-своему примечательно, но у британцев с ним особые отношения: про британский культ печенья к чаю я когда-нибудь напишу отдельную статью. Как у нас есть «Юбилейное», которое не нуждается в представлении, так и тут свои иконы — не один десяток. Разные бренды, традиционные (и не очень) разновидности и вкусы, гидроемкость и другие «технические характеристики»… Не буду сегодня особо углубляться в эту тему, отмечу лишь, что загадочную британскую душу не понять в отрыве от национального спорта — макания печенья в чай.
На этом фоне конфетная индустрия смотрится поскромнее. Но это только на первый взгляд — если вместо сетевого супермаркета заглянуть в магазинчик сладостей традиционного типа, мы окажемся в настоящей пещере Аладдина. Именно это я и проделала в своём воображении, пока читала книгу, побудившую меня написать этот текст.
Книжка Карен Кларк «Магазинчик сладостей у пляжа» (Karen Clarke, The Beachside Sweet Shop, на русский не переведена и вряд ли будет) построена по весьма популярному для своего жанра шаблону. У нас есть симпатичная героиня, а у этой героини есть, с одной стороны, сложности в личной жизни, а с другой — некие профессиональные амбиции (и сложности в этой сфере тоже, куда же без них). И вот как раз профессиональная сфера была для меня здесь особенно любопытна: наша героиня по имени Марни Эпплтон унаследовала от деда дело его жизни — традиционную конфетную лавку в небольшом курортном городке.
Городок этот — типично английский, и сладости в лавке соответствующие. А надо сказать, с конфетами у англичан всё как с печеньем: если у нас есть условные «барбарис» или «цитрон», то у них — ячменный сахар, баттерскотч, анисовые шарики и многое другое, знакомое всем с детства. Только ещё и продаваться это может в специализированной лавочке, где всё дышит историей. Особенно если дело происходит в туристическом местечке, куда на выходные и каникулы стекается народ, чтобы насладиться переменчивым английским солнцем, в меру тёплым морем и всякими излишествами, традиционными для такой локации.
Вот, например, в сериале про Пуаро с Дэвидом Суше инспектор Джепп, оказавшись в таком приморском городке, сразу вспоминает детство и вообще традиции беззаботного отдыха в подобных декорациях — и, не стесняясь, сосёт леденец под названием stick of rock.
Stick of rock — это вообще сугубо приморская, курортная сладость. Она представляет собой леденец вытянутой цилиндрической формы, в среднем 2,5 см в диаметре и 20-25 см длиной. Большая такая, длинная конфета. Ими стали торговать в прибрежных туристических местах ещё в 1880-х.
Прилавки с такими леденцовыми палочками (и другими сладостями) можно встретить прямо на пляже. А если повезёт, где-нибудь поблизости окажется даже целый магазин — вроде того, в котором работает главная героиня книги The Beachside Sweet Shop. Там выбор, конечно, будет побольше — чтобы любой завсегдатай не ушёл без любимых с детства конфет. Здесь из большой банки вам отсыпят в кулёчек нужное количество сахарного удовольствия. Я, пока читала эту книгу (а точнее, слушала), с большим интересом следила за всплывающими в книге названиями — знакомыми для моего уха и ранее мне не встречавшимися.
Новые для меня разновидности конфет были в том числе и такие, которые очень легко повторить в домашних условиях. Пытаться самостоятельно воспроизвести фабричные леденцы, в принципе, тоже можно (при наличии специального термометра и некоторой сноровки), но я особого смысла в этом не вижу. Разве что чисто ради процесса, потренировать руки. Процесса я, честно говоря, хватила с лихвой, когда училась в Le Cordon Bleu делать сахарные скульптуры (красиво, сложно, болезненно и совершенно непрактично — искусство ради искусства как оно есть). И не думаю, что среди моих читателей нашлось бы много таких, кто ввязался бы в это дело вслед за мной. Но, к счастью, не леденцами едиными!
По сюжету книги, главная героиня сталкивается с давлением общественности: в современном мире сахар — запретное удовольствие, все знают, какая это вредная штука, а особо рьяные противники готовы устроить настоящий крестовый поход, чтобы положить конец зловредной «пропаганде сахара среди несовершеннолетних». Наша Марни, пытаясь идти в ногу со временем, раздумывает о том, чтобы ввести в ассортимент сладости своего собственного, домашнего производства, с пониженным содержанием сахара. Тут, конечно, даже если оставить в стороне её скромные кулинарные способности, она наступает на все возможные грабли любителей пониженного содержания сахара в продуктах. (Обычно меня такие вещи крайне раздражают, но тут, честно говоря, прошло практически незамеченным — уж очень много сейчас и без того поводов для переживаний.) Поэтому описывать эксперименты героини по замене простого сахара условным финиковым сиропом я не буду. Расскажу про сладость, в которой весь сахар на месте и в своей традиционной форме.
В семейной тетрадке с рецептами Марни находит рецепт конфет под названием coconut ice и вспоминает, как когда-то готовила их (и много чего ещё) вместе со своей матерью. Это действительно потрясающее своей простотой лакомство, в котором, по сути, всего три ингредиента — не считая красителя, без которого можно и обойтись, он здесь чисто как дань традиции.
Coconut ice буквально переводится как «кокосовый лёд». Это скорее разновидность домашних сладостей, не магазинных. Такой явный home made. Почему «лёд» — сказать сложно, но можно предположить, что текстура конфет должна отдалённо его напоминать. В своём первоначальном варианте эти конфеты были к нему чуточку ближе. Дело в том, что есть две разновидности «кокосового льда» — старомодная и современная. Старомодная сейчас практически уже позабылась, и даже мэтры английской кухни о ней не вспоминают, предлагая своей аудитории более доступный современный вариант. Первоначально предполагалось, что «кокосовый лёд» должен готовиться по более «конфетной» технологии — с варкой сиропа до определённой температуры и т. д. Результат тоже заметно отличался от современной версии — в первую очередь текстурой, но и вкусом тоже.
Я, как всегда, не смогла просто выбрать более простой вариант и попробовала приготовить обе версии. И теперь могу с чистой совестью рекомендовать вам современную — старомодная показалась мне слишком уж приторно-сладкой, не предлагая никаких «зато». Современный вариант конфет тоже не назовёшь умеренным в плане сладости, но на то они и конфеты! Что же касается текстуры, в данном случае она немного напоминает батончик «баунти», только более плотный.
Как уже было сказано, бело-розовая расцветка — это не более, чем дань традиции. Не она делает конфеты конфетами, но глазу всё же веселее смотреть на полосатые сладости — недаром их частенько такими делают, в том числе и в случае со многими другими разновидностями. Поэтому, если нет каких-то серьёзных препятствий, рекомендую от красителя не отказываться.
Конфеты «кокосовый лёд» (Coconut Ice)
Чаще всего рецепты таких конфет бывают рассчитаны на квадратную форму 20х20 см или чуть больше. Я решила на пробу приготовить их в форме поменьше, и это оказалось удачным решением: конфет получается в самый раз, чтобы в полной мере ими насладиться, но они не успевают приесться. Я использовала форму для кекса кирпичиком, параметры по дну — 23х7 см, указанное ниже количество ингредиентов рассчитано на неё. Если готовить, как принято, в большой квадратной форме, то нужно всё умножить на три.
ИНГРЕДИЕНТЫ
На 30 шт. (350 г)
- 130 г сгущённого молока
- 110 г сахарной пудры
- 115 г кокосовой стружки
- Красный пищевой краситель
ПРИГОТОВЛЕНИЕ
- Подготовить форму: слегка смазать дно маслом (чисто чтобы бумага к нему прилипла) и выстелить бумагой так, чтобы она покрывала дно и широкие стенки. Тогда потом, потянув за края, можно будет легко извлечь из формы затвердевшую конфетную массу.
- В миску отмерить сгущёнку, добавить сахарную пудру и размешать до однородности.
- Всыпать кокосовую стружку и перемешать так, чтобы она распределилась равномерно.
- Полученную массу разделить на две равные части (примерно по 175 г). Одну часть распределить по дну формы равномерным слоем и утрамбовать. Желательно, чтобы поверхность получилась максимально ровной. Во вторую часть массы добавить чуть-чуть красного пищевого красителя (буквально каплю) и размешать, чтобы он хорошо разошёлся. Классика — бледно-розовый цвет, но тут уж как получится. Распределить розовую массу поверх белой и так же тщательно утрамбовать.
- Убрать в холодильник на несколько часов или на ночь. За это время масса должна стать плотнее и монолитнее.
- Извлечь из формы на разделочную доску, потянув за края бумаги. Большим острым ножом нарезать на квадратные конфеты (для формы указанных размеров это примерно 3 ряда по 10 конфет).
- Сложить в коробку или банку с плотно прилегающей крышкой. Хранить при комнатной температуре. При таких условиях конфеты хранятся месяц, а то и больше (если будет, чему храниться).
Майя says
Очень красивые конфеты. Успехов вам.
Татьяна Алексеева says
Спасибо!
Юля says
Этот блог — лучшее, что я находила в сети за последние полгода))
Помимо утешительного чтения самого по себе, уже есть внушительный список опробованных рецептов и ряд бутылочек с одуванчиковым вином, ждущих зимы)
Спасибо вам!!
Татьяна Алексеева says
Как здорово! Спасибо за доверие 🙂
Irina says
Спасибо Таня! Совершенно неожиданная тема. Ваши конфеты вышли на славу.
Ах, если Вы когда нибудь решитесь написать о британском печенье, то это будет, я так думаю, «монументальный» пост. Тема, которая своими истоками уходит так далеко в прошлое, что иной раз бывает сложно отделить исторические факты от легенд. В печенье и чашке чая есть вся суть, как выразилась Таня Бриско, английской глубинки. Буду очень ждать, пишите обязательно!
А вот с «Кокосовым льдом» не так все просто, как кажется на первый взгляд. Вроде бы все верно, рецепт этой сладости был опубликован в печати в 50-е годы прошлого века, сразу после отмены карточек на сахар и кондитерские изделия в 1953 году. Эти конфеты мгновенно завоевали национальную популярность. Но, что же явилось прототипом этих конфет? Кокосовую стружку сложно назвать «исконно британским» продуктом.
Думаю, что произошло следующее. Как вы все знаете, после окончания Второй Мировой Войны, британское правительство пригласило много рабочих из бывших колоний, в помощь на восстановление страны. В частности, водителей автобусов из Индии. Британия того времени была буквально в одночасье «наводнена» экзотическим блюдами. Конечно же и новые сладости стали «проникать» в британский быт. Две из них, «Burfi» и «Ladoo», очень схожи по своему составу с нашим «льдом». В «индийской формуле» конечно же присутствуют: кардамон, ghee и khoya (mawa), а в остальном рецепт похож, как брат-близнец. Сгущеное молоко стало той самой «заменой» на британский лад.
Сейчас уже сложно себе представить британский «шкафчик» без чатни, кетчупа, вустоширского соуса, пиколлили и т.д. А ведь все эти кондименты были когда-то успешно адоптированы в британскую жизнь.
А Вы знаете, Таня, почему знаменитые ближневосточные конфеты «Рахат Лукум», в больштнстве стран мира, известны под этим названием, а вот в Британии их называют «Turkish Delight»?
Юля says
Я не Таня, но очень интересно почему???)
Irina says
В интернете бытует история с неизвестным путешественником, который в 19 веке привез в Великобританию эту сладость и переименовал в «Турецкий Восторг». Спорить не буду, кто знает. Но я просто приведу другую версию из книги, одного очень уважаемого мной историка еды, Айвана Дэя.
Итак, все верно, Великобритания в середине 19 века «открывает» для себя новую сладость- «Turkish Delight». Сладость эта становится неимоверно популярной среди всех классов общества. Однако, что же произошло в середине 19 века? Почему не раньше или позже? Ведь «путешественников» было более, чем достаточно во все времена. Но, главное, такая стремительная популярность от дворца до бедной лачуги.
А случилось вот что. В 1856 Турция потерпела поражение в «Крымской Войне». Вместе с контрибуциями, различными дарами, грамотами и проч. посольство привезло и знаменитую сладость султаната — «Рахат Лукум». Более того, не просто саму сладость, но и секретную рецептуру приготовления. Однако, случилось непредвиденное обстоятельство, старшие офицеры посольства заболели какой-то опасной местной лихорадкой, были посажены на карантин, а дары пришлось сопровождать совсем молодому офицеру посольства, который и при дворе то никогда не был. Все шло не так и плохо до того момента, пока королева Виктория не попробовала конфетку. Сладость ей очень понравилась и она обратилась к бедолаге с вопросом о том, что это и как НАЗЫВАЕТСЯ(!) Несчастный молодой человек так сильно волновался, что совсем не мог собраться с мыслями. Он напрочь забыл турецкое название. Говорят, что на помощь пришел кто-то из более опытных дворцовых вельмож и просто сказал королеве, что это «Турецкий Восторг». Под таким названием эта сладость и вошла в британский быт.
Надеюсь, Юля, что смогла ответить на Ваш вопрос :))