• Skip to content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Еда в литературе

За столом с литературными героями

  • Главная
  • Блог
  • Новости
  • Мои книги
  • Обо мне
  • Контакты

10.10.2018

Книга «Англия, Англия. Гастрономическое путешествие» (и рецепт яиц по-шотландски)

Продолжаю ревизию книжных полок и сегодня, как обещала, рассказываю о чём-то более доступном русскоязычному читателю.

Книга «Англия, Англия. Гастрономическое путешествие»
Шеф-повар Джош Эгглтон
Издательство «Твоя книга»
Москва, 2014

На русском издано не так много книг об английской кухне, эта — одна из них. И, мне кажется, одна из самых интересных и приятных. Вообще, «приятная» — это эпитет, который напрашивается, с какой стороны ни посмотри. В первую очередь, конечно, чисто визуально и тактильно. Брать эту книгу в руки — одно удовольствие, и даже жалко открывать её непосредственно на кухне: матовую обложку, кажется, легко запачкать раз и навсегда. Обложка, кстати, сделана очень интересно — вровень с обрезом страниц. Корешок, что называется, «открытый», то есть он полностью отсутствует. Это, с одной стороны, призвано имитировать эффект старой поваренной книги — как будто корешок отвалился от времени и интенсивной эксплуатации. А с другой — о чудо! — эту книгу можно просто открыть на любой странице, и она не норовит захлопнуться. Для меня это, пожалуй, даже важнее визуального эффекта. Книга сшита яркими оранжевыми нитками, что тоже нарочито подчёркивает её индивидуальность.

Как появилась на свет книга с таким нестандартным оформлением — в наш век стандартизации и оптимизации? Издательство «Твоя книга» как раз специализируется на индивидуализированном товаре. Оно занимается созданием книг по заказу разных компаний — с имиджевыми целями. В частности, книга «Англия, Англия. Гастрономическое путешествие» создавалась по заказу Ahmad Tea. И каждый рецепт английской кухни здесь сопровождается комментариями о том, с каким чаем лучше сочетать это блюдо. Так я узнала слово «титестер». Вот он, этот чайный сомелье:

Главный титестер компании Ahmad Tea Ltd. Уильям Мэннинг

В общем, эта книга создавалась с тем, чтобы повысить узнаваемость конкретного бренда. Но, честно, я совершенно не против книги как маркетингового инструмента, если таким образом на рынке появляются издания по теме, которую обычно обходят стороной. Главное, чтобы и содержание при этом было достойным.

За содержание в данном случае отвечал не кто-нибудь, а звёздный британский шеф-повар Джош Эгглтон. Паб Pony and Trap, которым он рулит с 2006 года, — один из немногих в Великобритании, снискавших мишленовскую звезду. Сейчас такие заведения принято называть гастропабами, подчёркивая, что это вам не обычная пивная, а заведение, не чуждое высокой кухни. Но при этом статус паба обязывает творить с оглядкой на традиции.

Когда я показывала эту книжку в Инстаграме, меня спрашивали, можно ли считать её энциклопедией английской классики или она больше про авторские рецепты. Я бы сказала, что это книга о современной английской кухне. Что логично, учитывая позицию автора. Джош Эгглтон, собственно, и говорит о том, что занимается современной английской кухней — идёт по следам традиций, но подходит к ним творчески. Плюс неотъемлемая особенность его стиля — использование отборных локальных продуктов, принципы сезонности и прочие установки slow food.

Что интересно, книга составлена так, что могла бы быть адресована англичанам. Если бы я не знала, что она специально писалась для России, то легко приняла бы её за переводное издание. Так обычно и выглядят книги про современную национальную кухню, ориентированные на свой родной рынок. Немного классических рецептов, максимально приближенных к усреднённому эталону и разве что сдобренных парой авторских хитростей. Какое-то количество рецептов-фантазий на тему привычных блюд, с довольно смелыми заменами. И, наконец, чисто авторские рецепты, вдохновлённые местными продуктами и традиционными технологиями. В общем, авторского здесь и правда немало.

Это, конечно, не значит, что книга не подойдёт тем, для кого английская кухня — совершенная Terra incognita (то есть большинству потенциальных читателей в России). Но мне всё же не хватает на нашем рынке годного труда по теме, максимально приближенного к классике. Своеобразной азбуки английской кухни, коей эта книга всё-таки не является.

Книгу открывает глава, посвящённая основам кулинарии. Это базовые рецепты бульонов и соусов, а также всякие традиционные маринады в авторском исполнении. Приятно, что тут есть указания по срокам хранения.

Вообще, единственное, к чему я могу придраться, — это, как всегда, перевод. А также адаптация к нашим реалиям (вернее, её полное отсутствие).

Книга, конечно, написана специально для российского рынка. Но писал её англичанин — а значит, кто-то всё-таки переводил. Перевод на первый взгляд кажется вполне добротным, но, если вчитаться, обнаруживаются досадные мелочи. Например, в рецептах выпечки то и дело мелькает «блинная мука» — там, где по логике должна быть мука самоподнимающаяся (self-rising flour). По составу это отнюдь не одно и то же. После этого, читая рецепты, начинаешь искать подвох там, где его, возможно, и нет.

Какие-то ингредиенты нам не очень привычны, какие-то и вовсе недоступны. В конце книги есть глоссарий, призванный внести ясность по отдельным пунктам. Но составлял его, очевидно, наш соотечественник, а не англичанин, и без неточностей тут тоже не обошлось. Ну и в целом, как по мне, пояснений в тексте могло бы быть и побольше. По крайней мере, если книга претендует на то, что по ней будут готовить в России, а не просто поставят на полку.

Что точно можно и нужно брать из этой книги, так это идеи! Как вам, например, оленина, копчённая на чае? И тут ещё немало такого.

А вот за «пирог, глядящий на звёзды», обидно. Очень люблю его классическую версию по всем параметрам — в первую очередь, конечно, за внешний вид. В традиционном варианте из него должны торчать рыбьи головы — отсюда и название. А пай, из которого ничего (вернее, никто) не выглядывает, вряд ли имеет полное право называться глядящим на звёзды, какой бы интересной ни была авторская начинка. Кстати, в последней фигурируют раки — вполне можно было бы утыкать пирог клешнями, и получилось бы то что надо.

Устрицы как ингредиент в блюдах встречаются не единожды. Это не роскошь, а дань традиции и опосредованная отсылка к тем временам, когда устрицы были дёшевы и использовались как будничная вкусовая добавка. По крайней мере, я воспринимаю это так и тут же вспоминаю Диккенса.

В целом, рецептов, которые хочется опробовать, тут немало. В частности, я думаю, мне будет интересно сравнить классику в исполнении Джоша Эгглтона с теми вариантами, к которым я привыкла.

Жаль вот, что ликёр Pimm’s не прижился на нашем рынке, а значит, за коктейлями на его основе придётся всё-таки ехать в Британию.

Конечно, рассказ о книге был бы неполным без избранного рецепта. Я остановила свой выбор на яйцах по-шотландски. Давно уже хотела рассказать о них в блоге, но, честно говоря, не получалось подобрать приличной литературной канвы. Сегодняшний рассказ — хороший повод обойтись без неё. А также — для себя — проделать работу над ошибками: предыдущий мой подход к этому блюду изобиловал техническими помарками.

 

Яйца по-шотландски (Scotch eggs)

Несмотря на название, эта закуска — блюдо скорее английское, чем шотландское. Считается, что оно было придумано в знаменитом лондонском универмаге Fortnum & Mason ещё в 1738 году. Единственная связь с Шотландией, которая приходит мне в голову, — это любовь шотландцев к фритюру. Но это относится скорее к современным реалиям (и поводам для шуток). Как бы то ни было, яйца по-шотландски стали национальным — общебританским — достоянием. Их можно заказать, например, в качестве закуски в пабе. Но главная «миссия» этого блюда — пикники. Представить себе современный английский пикник без яиц по-шотландски практически невозможно. И это действительно идеальная пикниковая еда — удобная в плане транспортировки и сервировки, питательная и вкусная даже в холодном виде (как её чаще всего и едят).

Классические яйца по-шотландски готовятся на базе куриных яиц, но вариант с перепелиными сегодня не менее популярен. Мне он, пожалуй, ближе: получаются «котлетки» идеального закусочного размера. В книге указано, что получается восемь порций, но я бы сказала, что в два раза меньше — по два яйца на порцию больше соответствует реальности.

Я привожу перечень ингредиентов, как он дан в книге, а ниже — мои комментарии. Рецепт пересказываю уже своими словами и со своими пояснениями.

Ингредиенты

  • 8 перепелиных яиц
  • 225 г свиного фарша тонкого помола
  • 20 г сливочного масла
  • 1 головка лука-шалота, очень мелко нарубленная
  • Щепотка молотого мускатного цвета (или мускатного ореха)
  • 1 ч. л. свежего шалфея, мелко порезанного
  • 1 ч. л. свежих листиков тимьяна, мелко порезанных
  • 150 г панировочных сухарей панко
  • 100 г пшеничной муки
  • 2 яйца
  • Соль
  • Свежемолотый чёрный перец
  • Растительное масло для жарки

Я использовала фарш из смеси говядины и свинины.

Свежей зелени у меня не было, пришлось на этот раз обойтись сушёным тимьяном, что обидно: всё-таки сочетание мяса со свежим шалфеем — очень британская штука, и здесь она была бы уместна. Но и так получилось неплохо.

Я использовала самые обыкновенные панировочные сухари. Цитата из глоссария в конце книги: «Панко — традиционная японская панировочная смесь для жарки во фритюре: крупная, воздушная сухарная крошка из хлеба без корки. Обычно белая или жёлтая (с добавлением пряностей)».

Муки и сухарей у меня ушло заметно меньше, чем указано.

Приготовление

  1. В кастрюле довести воду до кипения. Установить таймер на 2 минуты 20 секунд. Аккуратно опустить яйца в кипящую воду. Подготовить миску с ледяной водой и шумовку. Как только сработает таймер, снять кастрюлю с огня и переложить яйца в холодную воду. Оставить до полного остывания, затем очистить от скорлупы.
  2. Растопить в сковороде сливочное масло и пассеровать в нём лук две минуты. Снять с огня и остудить.
  3. Перемешать фарш с обжаренным луком, мускатным цветом, шалфеем и тимьяном. Приправить солью и перцем.
  4. Разделить фарш на 8 частей. Каждую спрессовать в лепёшку, положить в центр перепелиное яйцо и обернуть его фаршем, формируя плотную «котлетку». Мясные края нужно тщательно запечатать, чтобы они не разошлись в процессе жарки. Чтобы фарш не прилипал к рукам, смачивайте их в воде.
  5. Подготовить три миски: одну с сухарями, другую с мукой, в третьей разболтать яйца. Каждую мясную заготовку сначала обвалять в муке, затем окунуть в яйца и, наконец, обвалять в панировочных сухарях. Выложить на плоскую тарелку и убрать в холодильник на 20 минут.
  6. В глубокой сковороде или кастрюле разогреть достаточное количество масла. Желательно, чтобы оно покрывало «яйца» целиком (минимум на две трети — тогда их нужно будет переворачивать в процессе жарки). Оптимальная температура фритюра — 180 °C.
  7. Когда масло нагреется, аккуратно опустить в него мясные заготовки и жарить до готовности и образования хрустящей золотистой корочки (около 10 минут), переворачивая по мере необходимости. Выложить на бумажные полотенца, чтобы стекли излишки масла.

Рекомендация титестера
Традиционное шотландское блюдо с яйцом требует ненавязчивого дижестива. С этой задачей справится особенный чай из классической коллекции ahmad tea — festive orange, купаж цейлонского чая с нотой апельсина.

Filed Under: Все записи блога, Книжная полка

Reader Interactions

Comments

  1. Ольга Ивенская says

    26.09.2021 at 14:04

    Замечательный рассказ о книге, спасибо огромное! Сразу захотелось найти и приобрести её в свою коллекцию.

    Вижу, что у вас, как и у меня, особая боль — ляпы в кулинарных переводах… Приглашаю вас присоединиться к моему сообществу на Яндекс.Кью «Тонкости кулинарного перевода», оно как раз для того, чтобы рассказывать, как правильно переводить всякие заковыристые вещи из кулинарного лексикона. И мне очень нужны такие эксперты, как вы!

    https://yandex.ru/q/loves/9563be4e-1419-4590-bd1e-9815c61c3b0f/

    Ответить

Trackbacks

  1. Еда в жизни Агаты Кристи. Часть 2: взрослая жизнь (по книге «Автобиография») | Еда в литературе:
    04.06.2020 в 10:57

    […] Чтение по теме: Книга «Англия, Англия. Гастрономическое путешествие» (… […]

    Ответить

Добавить комментарий Отменить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Primary Sidebar

Об авторе

Привет! Меня зовут Татьяна Алексеева, и этот сайт — плод моей любви к хорошей литературе и вкусной еде. Read More...

Instagram

…

Это интересно

Именинный пирог Петсона и Финдуса

Постные баранки (Иван Шмелёв. «Лето Господне»)

Жареные зелёные помидоры (из одноимённого романа Фэнни Флэгг)

Йемас — желтки Святой Терезы (Проспер Мериме. «Кармен»)

Страны

Австралия Австрия Америка Бельгия Британия Германия Греция Дания Испания Италия Россия Румыния Сербия Финляндия Франция Швеция Шотландия Япония

Писатели

Агата Кристи Алан Брэдли Александр Дюма Антония Байетт Артур Конан Дойл Астрид Линдгрен Бернард Шоу Брэм Стокер Вашингтон Ирвинг Герберт Уэллс Джейн Остин Джеральд Даррелл Джером К. Джером Джоан Роулинг Джоанн Харрис Джон Р. Р. Толкиен Джордж Оруэлл Иван Бунин Игорь Северянин Льюис Кэрролл Маргарет Митчелл Марсель Пруст Милорад Павич Никос Казандзакис Нил Гейман Оскар Уайльд Памела Трэверс Пелам Гренвилл Вудхаус Проспер Мериме Роберт Гэлбрейт Роберт Льюис Стивенсон Рэй Брэдбери Свен Нурдквист Туве Янссон Уильям Вордсворт Уильям Шекспир Фэнни Флэгг Чарльз Диккенс Шарлотта Бронте Элизабет Гаскелл Эллис Питерс Эрнест Хемингуэй братья Гримм народное сказки

Категории

блины и оладьи варенье вафли вегетарианство вторые блюда выпечка (несладкая) выпечка (сладкая) десерты жаркое завтраки закуски запеканки кексы конфеты напитки печенье пирожки приправы птица пудинги рагу салаты соусы супы сухари сэндвичи тарты торты хлеб

Формат

Масленица Пасха Рождество Хеллоуин кулинарная алхимия литературный ужин на природе полноценные трапезы праздники чаепитие

Ингредиенты

баранина бекон блинное тесто вишня говядина дрожжевое тесто заварной крем изюм капуста картофель красная смородина курица лимоны лук малина меренга миндаль морковь мясо мёд овощи овсяная крупа/хлопья овсяная мука орехи патока песочное тесто помидоры птица ревень репа рис рыба свинина сливки субпродукты сухофрукты сыр телятина тыква фарш чернослив шоколад яблоки ягоды яйца

Footer

Автор: Татьяна Алексеева

Журналист, кондитер, фотограф-любитель, книголюб и британофил. Read More…

Избранные публикации

Copyright Tatiana Alekseeva© 2025 · Brunch Pro Theme by FEAST DESIGN CO.