• Skip to content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Еда в литературе

За столом с литературными героями

  • Главная
  • Блог
  • События
  • Путешествия
  • Книжная полка
  • Контакты

23.06.2021

Ежевичный пирог из «Гарцующего пони» (Дж. Р. Р. Толкин. «Властелин колец»)

Новое блюдо из любимой книги! Я уж думала, что примерно представляю себе всё, чем нас может порадовать «Властелин колец» (с кулинарной точки зрения). И тут набрела на этот пирог. Вообще, я сейчас в процессе медленного перечитывания книги в оригинале. Это далеко не первостепенное чтение, поэтому продвигается крайне медленно. Зато с неизменным удовольствием. Всё, что касается еды, я на этот раз отмечаю отдельно. И вот не так давно хоббиты у меня наконец добрели до Бри, чтобы переночевать там в трактире «Гарцующий пони».

Только хоббиты умылись и погрузились в изучение содержимого солидных глиняных кружек, как явились Маслютик с Нобом и в четыре руки споро накрыли на стол. Тут же возникли горячий суп, холодное мясо, ежевичный пирог, свежий хлеб, кусок масла, полголовки зрелого сыра — еда простая, но основательная, ничуть не хуже, чем дома, что окончательно примирило Сэма (он уже и после пива готов был примириться) с местными порядками.

Я уже не раз писала о том, что Шир у Толкина — это довольно точный портрет сельской Англии конца XIX века. Это распространяется, наверное, на все сферы жизни хоббитов: быт, сельское хозяйство, продукты питания и способы их получения. Впрочем, что касается продуктов, Шир — это Англия за вычетом совсем уж явной колониальной экзотики. Толкин делает исключение разве что для табака — и то пускается в подробные объяснения, как так получилось, что его стали культивировать в Шире и активно набивать им трубки. Но это, строго говоря, и не продукт питания. В целом же продуктовая корзина хоббитов очень консервативна: они не выращивают даже помидоров, исторически чуждых английской земле. Зато очень уважают всё то, что было знакомо английским фермерам испокон веков. Кроме того, хоббитам не чуждо собирательство. Всё, что растёт в дикой природе, они присваивают с огромным удовольствием, будь то орехи, грибы или ягоды. Причём дикорастущие плоды в Шире и окрестностях тоже типично английские.

Это видно уже по Бильбо и его Приключению. По дороге к Одинокой горе он частенько оглядывается по сторонам в поисках чего-нибудь съедобного. Но ему не повезло: он покидает Шир в разгар весны, и значительная часть его путешествия приходится на время, когда ничего толком ещё не созрело. Вот он еле тащится от усталости после пары суток под землёй в компании гоблинов и Голлума, и во рту у него давно не было ни крошки. Но всё, что ему удаётся найти, — это немного щавеля и несколько земляничин. О лесных орехах в это время года не может быть и речи, даже ягод боярышника ещё нет, а ежевика — только цветёт.

Фродо со товарищи с этой точки зрения оказались чуть-чуть удачливей. Им, правда, долгое время не нужно было искать подножный корм. Но при необходимости ежевики они бы наверняка набрали — раз уж в трактире их угощают ежевичным пирогом, а это блюдо сезонное.

Вообще, ежевика в Англии — это такая ягода, которая в изобилии растёт по оврагам и лесным опушкам. Вот и хоббиты, пробираясь через Шир, то и дело цепляются за какие-то колючки — правда, без уточнения, не растёт ли на них что-нибудь съедобное. И только в Древлепуще (или как вы привыкли называть вотчину Тома Бомбадила?) коварные колючие кусты оказываются самой настоящей ежевикой (точнее, bramble — это группа растений, в которую входят в том числе ежевика и малина, но всё же этим словом чаще принято обозначать ежевику).

Потом над головами снова сомкнулись древесные своды, причем как раз там, где деревья издали казались потоньше и росли не так густо. Под ногами стали попадаться глубокие рытвины, похожие на борозды, оставленные гигантскими колесами. На них буйно разрослась ежевика.

Бри совсем недалеко от Шира, и кулинарные реалии здесь в целом похожие — даже скептически настроенный Сэм это признаёт. В родных краях ужин хоббитов мог бы выглядеть точно так же, как в «Гарцующем пони». Блюда им подают очень простые и понятные, наполовину и не блюда даже, а продукты в чистом виде: хлеб, масло, сыр. Ежевичный пирог кажется самым изысканным из всего перечисленного, и, конечно же, он привлёк моё внимание.

Здесь я хочу сделать небольшое отступление и поговорить про английские пироги в целом. Когда я приготовила этот пирог и показала его в сторис Инстаграма, у нас с читателями развернулась небольшая дискуссия. Дело в том, что в тексте Толкина он упоминается как blackberry tart. А мы сегодня привыкли к тому, что тарт — это пирог открытый. В итоге я наконец села и упорядочила своё понимание темы в контексте английской кухни и, что самое главное, в историческом разрезе. И даже нарисовала пару схем для наглядности. Поделюсь этим и здесь.

Сложно придумать более собирательное понятие, чем русское слово ПИРОГ. За ним может скрываться вообще что угодно. Встречая «пирог» в книге англоязычного автора и желая разобраться, как выглядит это конкретное изделие, первым делом нужно заглянуть в оригинальный текст. Если речь идёт о большом круглом пироге с начинкой, то, вероятнее всего, мы встретим там одно из двух понятий — tart или pie. Далее нужно действовать с осторожностью.

Как по-вашему, что на этом фото — тарт или пай? Кажется, для современного человека ответ очевиден: пай — это закрытый пирог, а тарт — открытый. По этой логике, здесь у нас должен быть пай. Но не всё так просто. Особенно когда речь идёт об историческом блюде, и в частности блюде из классической литературы.

Первое, что нужно принять как данность, — значения слов меняются с течением лет. Поэтому, например, plum-pudding — это не сливовый пудинг, а пудинг с сухофруктами. С пирогами похожая история. 

Важное условие, на котором я хочу ещё раз остановиться: мы говорим конкретно про Англию и конкретно про период с конца XVIII по середину XX века. Потому что 90% «моих» авторов родом отсюда. Мы не рассматриваем французов и их колоссальное кулинарное наследие, мы не учитываем особенности словоупотребления в США (хоть язык, казалось бы, один, многие термины там обозначают совсем не то, что в Старом Свете). Нас интересует конкретно старая добрая Англия, и за эти рамки мы тут не выходим.

Я просмотрела релевантные кулинарные книги, начиная с труда Элизабет Раффальд (1769 год), после чего картина окончательно сложилась у меня в голове и превратилась в схему. Ниже я расшифрую её чуть подробнее.

И pie, и tart — это пироги, в которых есть две отдельные составляющие: рассыпчатое тесто и начинка.

PIE 

Это всегда закрытый пирог.
Может быть как сытный, так и сладкий.
Бывает двух типов: Dish pie и Raised pie.

  • Dish pie
    Выпекается и подаётся в глубоком блюде.
    Состоит в основном из начинки, которую накладывают на тарелки ложкой. В свою очередь бывает в двух вариантах:
    — One-crust pie — когда у пирога есть только крышка (верхняя корочка),
    — Two-crust pie — есть и крышка, и дно.*Есть ещё отдельный подтип — «пироги» с картофельным пюре вместо теста, но тут мы его не рассматриваем для простоты.Пример: Пирог с говядиной и почками 
  • Raised pie
    Высокий, самостоятельно стоящий пирог с вертикальными стенками.
    Может выпекаться без посуды.
    Имеет корку со всех сторон.
    В средневековых, тюдововских, елизаветинских рецептах такие пироги обозначают ещё как coffin.Пример: Мелтон-Моубрейский свиной пирог

В целом, во всех пирогах типа PIE главное — начинка. Тесто — вспомогательный элемент. Исторически оно могло вообще не предназначаться в пищу (как в пирогах типа coffin).

TART

Главное — у него всегда есть дно.
Тесто всегда съедобное, и в целом тесто и начинка примерно равнозначны.
Начинка, как правило, сладкая.
Высота пирога не очень большая, он скорее плоский, чем высокий.

По форме тарты могут быть как открытые, так и закрытые.

  • У закрытых тартов крышка чаще всего декоративная, резная (или просто решётка). По моим наблюдениям, крышку у тартов стараются делать, когда начинка достаточно плотная, и крышка при выпечке в неё не провалится. Хотя, когда есть такой риск, раньше крышку могли просто выпечь отдельно и накрыть ею тарт уже после выпечки.Пример: Малиновый пирог 
  • Открытые тарты всё это время существуют наравне с закрытыми. Кажется, уже в XX веке к ним иногда начинают применять название flan (вероятно, французское влияние).Пример: Открытый яблочный тарт 

Очень всё это сложно? Можно проще:
у pie всегда есть крышка,
у tart всегда есть дно,
в остальном — как карта ляжет.

На этом фото, кстати, raspberry tart — малиновый пирог по Сомерсету Моэму. Его рецепт вы найдёте здесь. Ежевичный пирог по Толкину представлялся мне, в целом, похожим. Но с некоторыми важными оговорками относительно состава.

Любые ягоды при запекании в тесте дают довольно много сока. Это не проблема, если мы говорит о пироге типа one-crust pie, то есть с одной только крышкой, без дна. В таком случае начинку просто накладывают ложкой вместе со всеми соками, сопроводив кусочком хрустящей корочки. Это, по сути, и не пирог в привычном нам значении, а просто тушёные ягоды-фрукты. Но, когда у пирога есть дно, дело обстоит иначе. Если не принять специальных мер, нижняя корка размокнет и получится клёклой — это не то, ради чего мы в принципе стелим тесто на дно формы. Поэтому нужны дополнительные ингредиенты и действия.

В современной традиции самый простой и распространённый способ — добавить к ягодам немного крахмала. Он сгустит соки, и тесто не пострадает. Можно и вовсе усложнить процесс на французский манер, приготовив ягодную начинку с добавлением крахмала заранее, отдельно от теста, и уже в таком густом виде добавлять в пирог. Но это будет не совсем по-английски. Более того, если говорить об исторических рецептах (ориентировочно до середины XX века), для них в принципе нетипично добавление крахмала в начинку пирогов. Как же тогда английские кухарки справлялись с ягодными соками?

Не касаясь состава начинки, есть один приём, любимый авторами старых кулинарных книг. Суть в том, чтобы смазать тесто на дне формы слегка взбитым белком (реже — желтком) и посыпать сахаром (реже — хлебными крошками, в основном в несладких пирогах). По идее, должна получиться защитная корочка, но не ручаюсь, как это работает на практике.

Что же касается непосредственно загущения соков, подход тут бывает весьма своеобразный. Довольно часто используются… сливки! Их добавляют в начинку в том числе и в чистом виде. Чаще всего — заливают через отверстие в крышке пирога ближе к концу приготовления. Вероятно, сливки тут нужны жирные, густые, «из-под коровы» — вряд ли с ультрапастеризованными получится тот же эффект. Далее, нередко из сливок и яиц готовят заварной крем — и точно так же вливают в почти готовый пирог. В этом случае после остывания загущающий эффект должен быть выражен сильнее. Кроме того, для особо сочных ягод некоторые авторы рекомендуют добавлять слой заварного крема непосредственно на дно пирога, а уже поверх него — основную начинку. Это должно быть не только практично, но и очень вкусно!

А вот ещё один вариант — не менее популярный. По сей день в пирогах с ежевикой (и в паях, и в тартах, и в существенно позже появившихся крамблах) эта ягода часто идёт в паре с яблоками. Только вчитавшись в исторические рецепты, я поняла, что дело тут не только во вкусовом сочетании. Как правило, в старинные пироги с ежевикой добавляются не свежие яблоки, а печёные — в виде пюре. Смысл яблочного пюре — заполнить свободное пространство между ягодами и сделать готовый пирог более монолитным. За счёт содержащегося в яблоках пектина начинка тоже должна становиться гуще (насколько — зависит от сорта яблок).

© Owen Weber

Но вернёмся к Толкину и его реальности. Я не думаю, что в «Гарцующем пони» могли готовить что-то технически сложное, с добавлением редких ингредиентов. Когда я только взялась за этот пирог, ещё до масштабного изучения исторических документов, первое, что пришло мне в голову, — это хлебные крошки. Продукт сам по себе очень английский — незаменимый и в пудингах, и в соусах, и вообще везде, где нужно добавить блюду основательности. Жидкая ягодная начинка тоже не отказалась бы от такого союзника. Ещё одно важное преимущество хлебных крошек в контексте книги: в любом придорожном трактире такой ингредиент точно найдётся. В итоге на этом варианте я и остановилась — правда, взяла не крошки свежего хлеба (как в рецептах пудингов), а молотые сухари. Чтобы у ягодных соков точно не было шансов.

И результат получился отличный! Идеальная текстура для пирога с начинкой: можно резать на кусочки и есть без активного участия столовых приборов. Но небольшие коррективы по результатам моего опыта всё же можно внести.

Во-первых, на мой субъективный взгляд, ежевика сама по себе — ягода довольно скучная. Особенно если это замороженная ежевика из магазина. Поэтому классическое сочетание ежевики с яблоками кажется правильным решением в том числе и с точки зрения вкуса. В тексте Толкина ничего про яблоки не сказано, поэтому на такую дерзость я не решилась. И всё же хочется чем-то дополнительно ароматизировать пирог, чтобы вкус стал ярче и объёмнее. У меня есть два простых и доступных варианта — в контексте хоббитской кухни, впрочем, тоже спорные. Тем не менее вы, при желании, можете добавить в начинку немного корицы или лимонной цедры и сока. В конце концов, есть готовый пирог предстоит вам, а не хоббитам.

Во-вторых, в будущем я бы попробовала сделать этот пирог богаче во всех смыслах, заменив молотые сухари орехами — полностью или частично. При этом он получится и дороже, и трудозатратнее — уже не трактирная и не хоббитская кухня, а почти эльфийская. С орехами можно не класть ни корицу, ни лимонную цедру — вкус и так получится интересный. Для более тонкого вкуса можно взять миндаль, но с точки зрения географии Средиземья правильнее будет использовать фундук. Хоббиты под предводительством Арагорна как оказываются в зарослях орешника где-то на подступах к Ривенделлу.

Хоббиты уже посматривали по сторонам, выбирая место для привала, и тут их настиг звук, который они страшились услышать все эти дни. Позади на Дороге стучали копыта! Все мгновенно оглянулись – без толку! Поворот скрывал приближающегося всадника. Тогда они бросились в черничные заросли и карабкались вверх, пока не добрались до густых ореховых кустов. Только здесь перевели дух и оглянулись.

 

Пирог с ежевикой

Свой пирог я готовила из замороженных ягод. Со свежими, в принципе, должно быть всё то же самое, хотя они могут вести себя в выпечке немного по-другому. Возможно, сока будет поменьше, и тогда количество сухарей можно сократить, но это нужно проверять опытным путём.

ИНГРЕДИЕНТЫ

Тесто:

  • 300 г муки
  • 150 г масла
  • Крупная щепотка соли
  • 75 г сахара
  • 2 яйца среднего размера (категории С1)

Начинка:

  • 600 г ежевики (можно взять замороженную)
  • 150 г сахара
  • 100 г молотых сухарей (можно взять готовые панировочные)
  • по желанию: 1,5 ч. л. молотой корицы или сок и цедра половины лимона

Декор:

  • Сахар для посыпки

ПРИГОТОВЛЕНИЕ

  1. Приготовить сладкое рубленое тесто. Для этого смешать муку с сахаром и солью, добавить нарезанное кубиками сливочное масло. Кончиками пальцев втирать масло в мучную смесь до получения консистенции хлебных крошек (также можно порубить муку с маслом в комбайне с ножами или использовать планетарный миксер с насадкой-лопаткой). Добавить яйца (в сумме около 100 г). Быстро замесить тесто до момента, когда оно начнёт собираться в комок. После этого скатать из него шар, расплющить в лепёшку, поместить в пакет или обернуть пищевой плёнкой. Убрать в холодильник минимум на час.
  2. Смазать маслом форму для пирога диаметром 22 см и высотой 4 см (можно выше). Разогреть духовку до 180 °C.
  3. Хорошо охлаждённое тесто разделить на две неравные части: примерно две трети и треть. Большую часть слегка размять, чтобы тесто стало послушнее, и раскатать в круглый пласт толщиной около 3 мм. Это удобно делать, поместив тесто между двумя листами силиконизированной бумаги для выпечки, но можно и традиционным способом — на присыпанной мукой поверхности. Пласт теста должен получиться такого размера, чтобы хватило на дно и стенки формы. Выстелить форму этим тестом.
  4. Смешать сахар с сухарями. Примерно четверть этой смеси высыпать на дно формы с тестом ровным слоем. Заполнить пирог ежевикой, пересыпая оставшейся сахарно-сухарной смесью.
  5. Второй кусок теста раскатать в круг так, чтобы получилась крышка пирога. В ней можно формочками для печенья вырезать декоративные отверстия (хотя бы одно по центру точно нужно — для выхода пара). Накрыть пирог этой крышкой и тщательно запечатать по периметру. Излишки теста (если будут) можно либо срезать, либо подвернуть внутрь пирога.
  6. Слегка смочить поверхность пирога водой. При желании украсить фигурками из обрезков теста. Посыпать всю поверхность тонким слоем сахарного песка.
  7. Выпекать в предварительно разогретой духовке (180 °C) до приятного золотисто-коричневого цвета. В случае с замороженными ягодами на это потребуется около часа. Для пирога со свежими ягодами — чуть меньше, примерно 45-50 минут.
  8. Чтобы пирог стал более монолитным, его лучше полностью охладить перед подачей (в горячем виде начинка мягче). Подавайте со сливками или другим не слишком сладким соусом по своему вкусу.

Filed Under: Все записи блога

Похожие записи

  • Тушёный кролик с травами — в двух вариантах (Дж. Р. Р. Толкин. «Властелин колец»)Тушёный кролик с травами — в двух вариантах (Дж. Р. Р. Толкин. «Властелин колец»)
  • Лембас (Дж. Р. Р. Толкиен. «Властелин колец»)Лембас (Дж. Р. Р. Толкиен. «Властелин колец»)
  • Хоббит: неожиданная вечеринка (фотоотчёт)Хоббит: неожиданная вечеринка (фотоотчёт)

Reader Interactions

Comments

  1. Юлия says

    23.06.2021 at 20:20

    Читать Писать Печь Как Вам все это удается ?! Когда Вы все успеваете ? Очень все интересно и очень вкусно ! Благодарю

    Ответить
    • Татьяна Алексеева says

      24.06.2021 at 11:27

      На этот вопрос есть классический ответ: «а я и не успеваю»))) Это видно по частоте, с которой обновляется блог. Но в конечном итоге я для себя решила, что главное — делать хоть что-то хоть с какой-то скоростью… Спасибо за ваш отзыв!

      Ответить
  2. Ольга, Вентспилс says

    25.06.2021 at 13:27

    А я всегда поражаюсь, как основательно Вы изучаете предмет и подводите научную базу под такой, казалось бы, ненаучный предмет, как художественная литература. Ведь это целое исследование на тему английских пирогов 19 века! Большое спасибо за интересную тему и вкусный рецепт.

    Ответить
    • Татьяна Алексеева says

      25.06.2021 at 15:29

      Спасибо, Ольга! Я правда стараюсь 🙂

      Ответить
  3. Irina Hunter says

    25.06.2021 at 22:34

    Спасибо Таня. Всегда с большим удовольствием Вас читаю.
    Можно я только чуть уточню про яблоки? В английской кухне для выпечки используют, в большинстве случаев, сорт яблок «Bramley». Эти яблоки отличаются, от любых десертных яблок, очень мягкой и рыхлой текстурой мякоти, которая быстро превращается в пюре при термической обработке и при остывании густеет. Яблоки очень кислые на вкус и в них мало сока.
    Для загущения начинки у нас еще используют: «Tapioсa Flour» и «Arrowroot». На мой взгляд, оба эти загустителя, работают намного лучше, чем крахмал. Вкус начинки тоже лучше.
    C ежевикой еще очень хорошо сочетается ревень и малина. Если будете печь с миндалем, то рекомендую добавить несколько раскрошенных печений «Амаретто»:)

    Ответить
    • Татьяна Алексеева says

      29.06.2021 at 19:54

      Спасибо за дополнения, Ирина!
      Часто встречаю яблоки Bramley в современных рецептах, но, к сожалению, ещё не было возможности самой что-нибудь с ними приготовить. Мне представляется что-то близкое к нашей антоновке…

      Ответить
  4. Мария says

    26.06.2021 at 18:57

    Огромное спасибо за чудесные рецепты, интересные истории и прекрасное оформление. Всегда с удовольствием читаю ваш блог. Пирог с крыжовником в любимцах. Замечательный рецепт. Теперь буду пробовать делать ежевичный, когда поспеет.

    Ответить
    • Татьяна Алексеева says

      29.06.2021 at 20:03

      Спасибо за отзыв, Мария! Рада, что рецепты идут в дело 🙂

      Ответить
  5. Елена says

    10.07.2021 at 23:30

    Читаю блог давно, и каждый пост вызывает чувство «да, это так и должно быть!» — очень серьезный, научный подход к исторической кулинарии. Вы умница, это очень здорово, когда хобби выполняется на высоком профессиональном уровне. Я много лет увлекаюсь исторической кулинарией, правда, другой регион — Пруссия и Германия. Так что понимаю, как это интересно, искать в разных источниках, сравнивать, делать выводы. И прекрасно понимаю, сколько времени (силы и средства не считаем, хобби же) уходит на каждый такой пост. Вы огромная молодец, желаю Вам 26-часовых суток и максимальной монетизации увлечения!
    Кстати, очень хорошо приготовление английских пирогов показывает English Heritage, да и вообще традиционную английскую кухню, от голубиного пирога до имбирного пива, которое скорее квас))) https://youtu.be/xq8tj1uy1Gk

    Ответить
    • Татьяна Алексеева says

      15.10.2021 at 12:58

      Спасибо вам большое!
      English Heritage тоже люблю нежно, да)

      Ответить
  6. Елена says

    16.07.2021 at 23:27

    Здравствуйте. Очень люблю читать ваш блог, раньше наведывалась в ЖЖ. Даже если не приготовлю, то получу большое удовольствие от чтения. Вообще потрясающая идея соединить литературу с кулинарией. А про пирог, В ожидании сехона ежевики можно такой пирог сделать с другими ягодами?. Со смородиною , например.

    Ответить
    • Татьяна Алексеева says

      15.10.2021 at 12:59

      Поздновато я с ответом)) Но, в общем, можно с разными ягодами экспериментировать, да. Возможно, регулируя сахар при этом.

      Ответить
  7. Валя says

    03.08.2021 at 10:22

    Скажите пожалуйста, я правильно поняла, что мороженая ягода насыпантся прямо на тесто и подложку с сухарями? Без размораживания, подсахаривания и смешивания с крахмалом?

    Ответить
    • Татьяна Алексеева says

      04.08.2021 at 12:19

      Да, всё правильно! Я готовила как раз из замороженных ягод как описано в рецепте, без дополнительных шагов.

      Ответить
  8. Серафима says

    20.09.2021 at 00:07

    И о ежевике — вот в переводе (пересказе) Л. Яхнина ее много. Хоббиты раза три-четыре точно в заролях прятались (как, интересно? прятаться в ежевике то еще удовольствие), но вот у вас тут черника… Хотя у Яхнина много своего (на то и пересказ), так что ваша вернее, думаю.
    Но мой родной не Яхнин. Я люблю ГриГру.

    Огромное спасибо, хоть мне все упомянутое в «Хоббите» за раз не приготовить (ну да и на 22-м будет только семья, а не половина Шира, и даже не 13 гномов))) Мне именно на 22-е надо будет, «ведь день рождения же…»
    Я желе сегодня варила для свиного пирога.
    Яблочный пирог (второй вариант), печенье Джинни Метейленд и другое… не помню названия, с белой глазурью… всем очень понравились домашним, завтра снова буду яблочный пирог делать.
    Как у вас такая белая глазурь получается на печенье? У меня прозрачная какая-то…

    Ответить
    • Татьяна Алексеева says

      15.10.2021 at 13:41

      Что касается глазури — нужно просто взбить достаточно хорошо сначала белок, а потом глазурь с пудрой.

      Ответить
  9. Александра says

    26.10.2021 at 00:55

    Изумительный пирог! Готовила его весь ежевичный сезон. При этом заметила, что с лесной ежевикой он получается вкуснее, чем с садовой. Второй вариант немного кисловат.

    Ответить
    • Татьяна Алексеева says

      31.10.2021 at 20:21

      Спасибо вам за отзыв! Очень рада, что рецепт прижился.

      Ответить

Добавить комментарий для Irina Hunter Отменить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Primary Sidebar

Об авторе

Привет! Меня зовут Татьяна Алексеева, и этот сайт — плод моей любви к хорошей литературе и вкусной еде. Read More...

Instagram

Пока я дописываю большую статью о печенье «Гарибальди» (с рецептом) — держите тизер!

Очень люблю такой специфический юмор в кулинарных названиях. Как и изюм в выпечке :)
•
Follow

Пока я дописываю большую статью о печенье «Гарибальди» (с рецептом) — держите тизер!

Очень люблю такой специфический юмор в кулинарных названиях. Как и изюм в выпечке 🙂

3 дня ago
View on Instagram |
1/9
Примените методы Шерлока Холмса к этому видео и догадайтесь, когда оно было снято. Будьте смелее в своих предположениях!

Это я фотографировала печенье «Гарибальди» для статьи на сайт и заодно сняла бэкстейдж. Рецепт, понятное дело, записала сразу, а вот предваряющий его занимательный рассказ (в котором вообще-то вся соль!) не могу родить уже... очень давно. Можно было бы сказать, что я просто бесконечно откладываю это дело, ставя в приоритет другие задачи. Но вот вчера я наконец решила прицельно за него взяться, отодвинув всё остальное. И что вы думаете? Ничего. Ну, как ничего — почти целая страница за день!

Вроде, я знаю, о чём нужно рассказать. Знаю, как это лучше сделать. Но, видимо, где-то в глубине себя не понимаю зачем. У меня совершенно расстроился процесс письма ради письма, без явной цели и адресата. Принцип «делай добро и бросай его в воду» больше не работает. И вариантов тут два: подводить под процесс новые смыслы или менять формат. Или и то и другое.

Отсюда отчасти и мои эксперименты с reels. Потребность что-то нести во внешний мир никуда не делась, но сейчас ей оказывается проще найти выход через другие выразительные средства.

А формату длинных текстов явно нужны новые смыслы. Например, нормальная монетизация (страшное слово, но вот я его сказала!).
•
Follow

Примените методы Шерлока Холмса к этому видео и догадайтесь, когда оно было снято. Будьте смелее в своих предположениях!

Это я фотографировала печенье «Гарибальди» для статьи на сайт и заодно сняла бэкстейдж. Рецепт, понятное дело, записала сразу, а вот предваряющий его занимательный рассказ (в котором вообще-то вся соль!) не могу родить уже… очень давно. Можно было бы сказать, что я просто бесконечно откладываю это дело, ставя в приоритет другие задачи. Но вот вчера я наконец решила прицельно за него взяться, отодвинув всё остальное. И что вы думаете? Ничего. Ну, как ничего — почти целая страница за день!

Вроде, я знаю, о чём нужно рассказать. Знаю, как это лучше сделать. Но, видимо, где-то в глубине себя не понимаю зачем. У меня совершенно расстроился процесс письма ради письма, без явной цели и адресата. Принцип «делай добро и бросай его в воду» больше не работает. И вариантов тут два: подводить под процесс новые смыслы или менять формат. Или и то и другое.

Отсюда отчасти и мои эксперименты с reels. Потребность что-то нести во внешний мир никуда не делась, но сейчас ей оказывается проще найти выход через другие выразительные средства.

А формату длинных текстов явно нужны новые смыслы. Например, нормальная монетизация (страшное слово, но вот я его сказала!).

6 дней ago
View on Instagram |
2/9
Сериал «Вызовите акушерку» по мотивам книг Дженнифер Уорф. Помню, как смотрела его в беременность, то есть примерно семь лет назад. И тогда практически не обращала внимания на все эти детали. Удивительно!

С точки зрения кулинарии это любопытный исторический период (1950-60-е). И при этом как будто обделённый вниманием. Возможно, потому, что он лишён романтического флёра более ранних эпох. Ещё живы свидетели времени, поэтому оно кажется близким. Но не мне! Для меня оно как раз полно загадок. Наверняка не всё, что там можно найти, так уж прекрасно на современный взгляд (и вкус), но хочется всё же заполнить эти лакуны. А тут как раз повод нашёлся.

Ко мне приехала официальная кулинарная книга по сериалу «Вызовите акушерку», и если вы не поленитесь лайкнуть это видео, то я её полистаю в одном из следующих. А впрочем, я её полистаю в любом случае :)
•
Follow

Сериал «Вызовите акушерку» по мотивам книг Дженнифер Уорф. Помню, как смотрела его в беременность, то есть примерно семь лет назад. И тогда практически не обращала внимания на все эти детали. Удивительно!

С точки зрения кулинарии это любопытный исторический период (1950-60-е). И при этом как будто обделённый вниманием. Возможно, потому, что он лишён романтического флёра более ранних эпох. Ещё живы свидетели времени, поэтому оно кажется близким. Но не мне! Для меня оно как раз полно загадок. Наверняка не всё, что там можно найти, так уж прекрасно на современный взгляд (и вкус), но хочется всё же заполнить эти лакуны. А тут как раз повод нашёлся.

Ко мне приехала официальная кулинарная книга по сериалу «Вызовите акушерку», и если вы не поленитесь лайкнуть это видео, то я её полистаю в одном из следующих. А впрочем, я её полистаю в любом случае 🙂

1 неделя ago
View on Instagram |
3/9
По идее, в Косом переулке есть несколько заведений, где можно перекусить. Когда в начале третьей книги Гарри сбегает от Дурслей и какое-то время живёт в «Дырявом котле», он проводит свои дни в праздном шатании между магазинами и с удовольствием выбирает, чем подкрепиться. Но какие-то заведения нам так и не дано увидеть, потому что в книгах они только предполагаются, без конкретики.

Вообще, в литературном источнике на весь Косой переулок поимённо названы только два места, где можно что-то съесть: «Дырявый котёл» и кафе-мороженое Флориана Фортескью. И если первое сложно пропустить, то на второе читатели часто не обращают особого внимания, хотя у него тоже есть свои секретики. Сегодня рассказываю о них.
•
Follow

По идее, в Косом переулке есть несколько заведений, где можно перекусить. Когда в начале третьей книги Гарри сбегает от Дурслей и какое-то время живёт в «Дырявом котле», он проводит свои дни в праздном шатании между магазинами и с удовольствием выбирает, чем подкрепиться. Но какие-то заведения нам так и не дано увидеть, потому что в книгах они только предполагаются, без конкретики.

Вообще, в литературном источнике на весь Косой переулок поимённо названы только два места, где можно что-то съесть: «Дырявый котёл» и кафе-мороженое Флориана Фортескью. И если первое сложно пропустить, то на второе читатели часто не обращают особого внимания, хотя у него тоже есть свои секретики. Сегодня рассказываю о них.

1 неделя ago
View on Instagram |
4/9
По законам жанра, тут должен быть набор лайфхаков из серии: как с достоинством выйти из положения и показать свою квартиру красиво. Но его не будет. Потому что какое уж тут достоинство, когда тебе на голову потолок осыпается — по-хорошему, так быть не должно.

Ещё тут могло бы быть яркое противопоставление было/стало: раньше мы ютились в убитой съёмной квартирке на заснеженной окраине, а теперь чиллим в собственном трехэтажное доме с видом на озеро Комо (или где нынче модно строить дома). Но его тоже не будет. Потому что квартира у нас по-прежнему съёмная и на окраине — разве что уже не такая убитая. И город поменялся. Так бывает.

Так что это просто fun fact: вот на этой самой кухне, в старой газовой духовке, я пекла свои первые прустовские мадленки и хоббитские кексы. Но меня было не остановить 🤷
•
Follow

По законам жанра, тут должен быть набор лайфхаков из серии: как с достоинством выйти из положения и показать свою квартиру красиво. Но его не будет. Потому что какое уж тут достоинство, когда тебе на голову потолок осыпается — по-хорошему, так быть не должно.

Ещё тут могло бы быть яркое противопоставление было/стало: раньше мы ютились в убитой съёмной квартирке на заснеженной окраине, а теперь чиллим в собственном трехэтажное доме с видом на озеро Комо (или где нынче модно строить дома). Но его тоже не будет. Потому что квартира у нас по-прежнему съёмная и на окраине — разве что уже не такая убитая. И город поменялся. Так бывает.

Так что это просто fun fact: вот на этой самой кухне, в старой газовой духовке, я пекла свои первые прустовские мадленки и хоббитские кексы. Но меня было не остановить 🤷

2 недели ago
View on Instagram |
5/9
Размышления над утренней овсянкой. С прямым включением из моей головы 😅

Ещё одно когнитивное искажение, с которым я пытаюсь бороться: «все и так об этом знают», а точнее «я об этом однажды уже рассказывала»))

Меняю установку «повторяться неприлично» на «хорошее — повтори». Дело борьбы с кулинарными стереотипами от этого только выиграет.

Давайте проверим, кстати. Отметьтесь в комментариях, если НЕ знали про отсутствие овсянки у Конан Дойла. Или проголосуйте сегодня в сторис (там будет больше вариантов).
•
Follow

Размышления над утренней овсянкой. С прямым включением из моей головы 😅

Ещё одно когнитивное искажение, с которым я пытаюсь бороться: «все и так об этом знают», а точнее «я об этом однажды уже рассказывала»))

Меняю установку «повторяться неприлично» на «хорошее — повтори». Дело борьбы с кулинарными стереотипами от этого только выиграет.

Давайте проверим, кстати. Отметьтесь в комментариях, если НЕ знали про отсутствие овсянки у Конан Дойла. Или проголосуйте сегодня в сторис (там будет больше вариантов).

2 недели ago
View on Instagram |
6/9
О чём мой блог?

Я думала, тут всё просто. Тема звучит как «еда в литературе» — вот об этом я и рассказываю. Но разве такая формулировка что-нибудь объясняет?

Я всегда чувствовала себя немного фриком среди кулинарных блогеров, а уж среди книжных — тем более. Мне казалось, это оттого, что я где-то посередине, но может, дело в другом?

Если смотреть глобально, мой блог — вообще не о еде. И не о книгах. Он об умении замечать детали — и получать от этого удовольствие.

Если бы я рассказывала не о еде в литературе, а, скажем, о садоводстве в кинематографе, по большому счёту ничего бы не изменилось.

Читатели иногда пишут мне, что после моих текстов стали обращать внимание на те детали в книгах и кино, которые раньше остались бы незамеченными. А недавно мне пришло сообщение, которое начиналось очень согревающей фразой: «Спасибо за волшебные рецепты и особенный взгляд на мир».

У меня и правда есть свой взгляд — не на еду и книги, а на мир в целом. Я радуюсь, когда получается его передать. И когда кто-то считывает мои рассказы именно так: не как набор фактов или очередной рецепт, а как призыв внимательнее изучать мир вокруг, видеть больше интересного в обыденных вещах и стараться во всём докопаться до сути.
О чём мой блог?

Я думала, тут всё просто. Тема звучит как «еда в литературе» — вот об этом я и рассказываю. Но разве такая формулировка что-нибудь объясняет?

Я всегда чувствовала себя немного фриком среди кулинарных блогеров, а уж среди книжных — тем более. Мне казалось, это оттого, что я где-то посередине, но может, дело в другом?

Если смотреть глобально, мой блог — вообще не о еде. И не о книгах. Он об умении замечать детали — и получать от этого удовольствие.

Если бы я рассказывала не о еде в литературе, а, скажем, о садоводстве в кинематографе, по большому счёту ничего бы не изменилось.

Читатели иногда пишут мне, что после моих текстов стали обращать внимание на те детали в книгах и кино, которые раньше остались бы незамеченными. А недавно мне пришло сообщение, которое начиналось очень согревающей фразой: «Спасибо за волшебные рецепты и особенный взгляд на мир».

У меня и правда есть свой взгляд — не на еду и книги, а на мир в целом. Я радуюсь, когда получается его передать. И когда кто-то считывает мои рассказы именно так: не как набор фактов или очередной рецепт, а как призыв внимательнее изучать мир вокруг, видеть больше интересного в обыденных вещах и стараться во всём докопаться до сути.
О чём мой блог?

Я думала, тут всё просто. Тема звучит как «еда в литературе» — вот об этом я и рассказываю. Но разве такая формулировка что-нибудь объясняет?

Я всегда чувствовала себя немного фриком среди кулинарных блогеров, а уж среди книжных — тем более. Мне казалось, это оттого, что я где-то посередине, но может, дело в другом?

Если смотреть глобально, мой блог — вообще не о еде. И не о книгах. Он об умении замечать детали — и получать от этого удовольствие.

Если бы я рассказывала не о еде в литературе, а, скажем, о садоводстве в кинематографе, по большому счёту ничего бы не изменилось.

Читатели иногда пишут мне, что после моих текстов стали обращать внимание на те детали в книгах и кино, которые раньше остались бы незамеченными. А недавно мне пришло сообщение, которое начиналось очень согревающей фразой: «Спасибо за волшебные рецепты и особенный взгляд на мир».

У меня и правда есть свой взгляд — не на еду и книги, а на мир в целом. Я радуюсь, когда получается его передать. И когда кто-то считывает мои рассказы именно так: не как набор фактов или очередной рецепт, а как призыв внимательнее изучать мир вокруг, видеть больше интересного в обыденных вещах и стараться во всём докопаться до сути.
О чём мой блог?

Я думала, тут всё просто. Тема звучит как «еда в литературе» — вот об этом я и рассказываю. Но разве такая формулировка что-нибудь объясняет?

Я всегда чувствовала себя немного фриком среди кулинарных блогеров, а уж среди книжных — тем более. Мне казалось, это оттого, что я где-то посередине, но может, дело в другом?

Если смотреть глобально, мой блог — вообще не о еде. И не о книгах. Он об умении замечать детали — и получать от этого удовольствие.

Если бы я рассказывала не о еде в литературе, а, скажем, о садоводстве в кинематографе, по большому счёту ничего бы не изменилось.

Читатели иногда пишут мне, что после моих текстов стали обращать внимание на те детали в книгах и кино, которые раньше остались бы незамеченными. А недавно мне пришло сообщение, которое начиналось очень согревающей фразой: «Спасибо за волшебные рецепты и особенный взгляд на мир».

У меня и правда есть свой взгляд — не на еду и книги, а на мир в целом. Я радуюсь, когда получается его передать. И когда кто-то считывает мои рассказы именно так: не как набор фактов или очередной рецепт, а как призыв внимательнее изучать мир вокруг, видеть больше интересного в обыденных вещах и стараться во всём докопаться до сути.
О чём мой блог?

Я думала, тут всё просто. Тема звучит как «еда в литературе» — вот об этом я и рассказываю. Но разве такая формулировка что-нибудь объясняет?

Я всегда чувствовала себя немного фриком среди кулинарных блогеров, а уж среди книжных — тем более. Мне казалось, это оттого, что я где-то посередине, но может, дело в другом?

Если смотреть глобально, мой блог — вообще не о еде. И не о книгах. Он об умении замечать детали — и получать от этого удовольствие.

Если бы я рассказывала не о еде в литературе, а, скажем, о садоводстве в кинематографе, по большому счёту ничего бы не изменилось.

Читатели иногда пишут мне, что после моих текстов стали обращать внимание на те детали в книгах и кино, которые раньше остались бы незамеченными. А недавно мне пришло сообщение, которое начиналось очень согревающей фразой: «Спасибо за волшебные рецепты и особенный взгляд на мир».

У меня и правда есть свой взгляд — не на еду и книги, а на мир в целом. Я радуюсь, когда получается его передать. И когда кто-то считывает мои рассказы именно так: не как набор фактов или очередной рецепт, а как призыв внимательнее изучать мир вокруг, видеть больше интересного в обыденных вещах и стараться во всём докопаться до сути.
О чём мой блог?

Я думала, тут всё просто. Тема звучит как «еда в литературе» — вот об этом я и рассказываю. Но разве такая формулировка что-нибудь объясняет?

Я всегда чувствовала себя немного фриком среди кулинарных блогеров, а уж среди книжных — тем более. Мне казалось, это оттого, что я где-то посередине, но может, дело в другом?

Если смотреть глобально, мой блог — вообще не о еде. И не о книгах. Он об умении замечать детали — и получать от этого удовольствие.

Если бы я рассказывала не о еде в литературе, а, скажем, о садоводстве в кинематографе, по большому счёту ничего бы не изменилось.

Читатели иногда пишут мне, что после моих текстов стали обращать внимание на те детали в книгах и кино, которые раньше остались бы незамеченными. А недавно мне пришло сообщение, которое начиналось очень согревающей фразой: «Спасибо за волшебные рецепты и особенный взгляд на мир».

У меня и правда есть свой взгляд — не на еду и книги, а на мир в целом. Я радуюсь, когда получается его передать. И когда кто-то считывает мои рассказы именно так: не как набор фактов или очередной рецепт, а как призыв внимательнее изучать мир вокруг, видеть больше интересного в обыденных вещах и стараться во всём докопаться до сути.
О чём мой блог?

Я думала, тут всё просто. Тема звучит как «еда в литературе» — вот об этом я и рассказываю. Но разве такая формулировка что-нибудь объясняет?

Я всегда чувствовала себя немного фриком среди кулинарных блогеров, а уж среди книжных — тем более. Мне казалось, это оттого, что я где-то посередине, но может, дело в другом?

Если смотреть глобально, мой блог — вообще не о еде. И не о книгах. Он об умении замечать детали — и получать от этого удовольствие.

Если бы я рассказывала не о еде в литературе, а, скажем, о садоводстве в кинематографе, по большому счёту ничего бы не изменилось.

Читатели иногда пишут мне, что после моих текстов стали обращать внимание на те детали в книгах и кино, которые раньше остались бы незамеченными. А недавно мне пришло сообщение, которое начиналось очень согревающей фразой: «Спасибо за волшебные рецепты и особенный взгляд на мир».

У меня и правда есть свой взгляд — не на еду и книги, а на мир в целом. Я радуюсь, когда получается его передать. И когда кто-то считывает мои рассказы именно так: не как набор фактов или очередной рецепт, а как призыв внимательнее изучать мир вокруг, видеть больше интересного в обыденных вещах и стараться во всём докопаться до сути.
О чём мой блог?

Я думала, тут всё просто. Тема звучит как «еда в литературе» — вот об этом я и рассказываю. Но разве такая формулировка что-нибудь объясняет?

Я всегда чувствовала себя немного фриком среди кулинарных блогеров, а уж среди книжных — тем более. Мне казалось, это оттого, что я где-то посередине, но может, дело в другом?

Если смотреть глобально, мой блог — вообще не о еде. И не о книгах. Он об умении замечать детали — и получать от этого удовольствие.

Если бы я рассказывала не о еде в литературе, а, скажем, о садоводстве в кинематографе, по большому счёту ничего бы не изменилось.

Читатели иногда пишут мне, что после моих текстов стали обращать внимание на те детали в книгах и кино, которые раньше остались бы незамеченными. А недавно мне пришло сообщение, которое начиналось очень согревающей фразой: «Спасибо за волшебные рецепты и особенный взгляд на мир».

У меня и правда есть свой взгляд — не на еду и книги, а на мир в целом. Я радуюсь, когда получается его передать. И когда кто-то считывает мои рассказы именно так: не как набор фактов или очередной рецепт, а как призыв внимательнее изучать мир вокруг, видеть больше интересного в обыденных вещах и стараться во всём докопаться до сути.
•
Follow

О чём мой блог?

Я думала, тут всё просто. Тема звучит как «еда в литературе» — вот об этом я и рассказываю. Но разве такая формулировка что-нибудь объясняет?

Я всегда чувствовала себя немного фриком среди кулинарных блогеров, а уж среди книжных — тем более. Мне казалось, это оттого, что я где-то посередине, но может, дело в другом?

Если смотреть глобально, мой блог — вообще не о еде. И не о книгах. Он об умении замечать детали — и получать от этого удовольствие.

Если бы я рассказывала не о еде в литературе, а, скажем, о садоводстве в кинематографе, по большому счёту ничего бы не изменилось.

Читатели иногда пишут мне, что после моих текстов стали обращать внимание на те детали в книгах и кино, которые раньше остались бы незамеченными. А недавно мне пришло сообщение, которое начиналось очень согревающей фразой: «Спасибо за волшебные рецепты и особенный взгляд на мир».

У меня и правда есть свой взгляд — не на еду и книги, а на мир в целом. Я радуюсь, когда получается его передать. И когда кто-то считывает мои рассказы именно так: не как набор фактов или очередной рецепт, а как призыв внимательнее изучать мир вокруг, видеть больше интересного в обыденных вещах и стараться во всём докопаться до сути.

2 недели ago
View on Instagram |
7/9
Вот тут точно нужно пояснить.

Джордж Оруэлл — это не только роман «1984» и повесть «Скотный двор», но и огромный пласт публицистики. Мои главные кулинарные ассоциации родом оттуда.

Центральное сочинение Оруэлла по теме — эссе «В защиту английской кухни», опубликованное в декабре 1945 года. В нём вообще много занимательного. Но одна мысль сходу привлекает внимание.

Чтобы выявить в английской кухне истинные жемчужины, Оруэлл предлагает подумать, чего в первую очередь будет не хватать англичанину за границей:

«Прежде всего, это кипперсы [копченая селёдка], йоркширский пудинг, девонширские топлёные сливки, маффины и крампеты».

Удивительно, что первым делом ему приходит в голову именно такой набор! Потом идёт ещё много всего, но первые мысли Оруэлла — об этих «деликатесах». Вообще, всё эссе — это уникальный памятник Англии первой половины XX века. Война и послевоенные дефицитные годы с продуктовыми карточками заметно изменили национальную гастрономию: отдельные блюда совсем отошли в прошлое, и очень много где акценты сильно сместились с одного на другое.

Кипперсы — характерный способ заготовки селёдки, когда рыбу распластывают бабочкой и коптят в таком виде (холодным методом). Один из вариантов традиционного завтрака.

Йоркширский пудинг — верный спутник ростбифа, воздушный печёный пудинг из жидкого блинного теста.

Девонширские сливки — густые топлёные сливки с неповторимым вкусом, которые намазывают на сконы, а Агата Кристи, например, любила есть и просто так.

Английские маффины — булочки из дрожжевого теста, которые готовят на сковороде. Главная «благородная» выпечка к чаю в литературе конца XIX — первой трети XX века.

Крампеты — дрожжевые оладьи со множеством дырочек. Ещё один атрибут чаепития, но более демократичный. Или просто перекус, который удобно поджаривать на огне камина, используя специальную вилку.

Я бы сейчас не отказалась от маффина с девонширскими сливками! А что выберете вы?
•
Follow

Вот тут точно нужно пояснить.

Джордж Оруэлл — это не только роман «1984» и повесть «Скотный двор», но и огромный пласт публицистики. Мои главные кулинарные ассоциации родом оттуда.

Центральное сочинение Оруэлла по теме — эссе «В защиту английской кухни», опубликованное в декабре 1945 года. В нём вообще много занимательного. Но одна мысль сходу привлекает внимание.

Чтобы выявить в английской кухне истинные жемчужины, Оруэлл предлагает подумать, чего в первую очередь будет не хватать англичанину за границей:

«Прежде всего, это кипперсы [копченая селёдка], йоркширский пудинг, девонширские топлёные сливки, маффины и крампеты».

Удивительно, что первым делом ему приходит в голову именно такой набор! Потом идёт ещё много всего, но первые мысли Оруэлла — об этих «деликатесах». Вообще, всё эссе — это уникальный памятник Англии первой половины XX века. Война и послевоенные дефицитные годы с продуктовыми карточками заметно изменили национальную гастрономию: отдельные блюда совсем отошли в прошлое, и очень много где акценты сильно сместились с одного на другое.

Кипперсы — характерный способ заготовки селёдки, когда рыбу распластывают бабочкой и коптят в таком виде (холодным методом). Один из вариантов традиционного завтрака.

Йоркширский пудинг — верный спутник ростбифа, воздушный печёный пудинг из жидкого блинного теста.

Девонширские сливки — густые топлёные сливки с неповторимым вкусом, которые намазывают на сконы, а Агата Кристи, например, любила есть и просто так.

Английские маффины — булочки из дрожжевого теста, которые готовят на сковороде. Главная «благородная» выпечка к чаю в литературе конца XIX — первой трети XX века.

Крампеты — дрожжевые оладьи со множеством дырочек. Ещё один атрибут чаепития, но более демократичный. Или просто перекус, который удобно поджаривать на огне камина, используя специальную вилку.

Я бы сейчас не отказалась от маффина с девонширскими сливками! А что выберете вы?

3 недели ago
View on Instagram |
8/9
Завершаю сегодня этот мини-сериал! Но, возможно, будут ещё сиквелы, приквелы и спин-оффы)

Я уже говорила, что в начале XIX века afternoon tea как таковой ещё не вошёл в обиход. Но это значит, что чай подают, в принципе, в любое время дня. Он уже перестал быть роскошью, доступной только зажиточным аристократам. До уровня прислуги он пока не спустился, но семьи бедных джентльменов, вроде мистера Беннета, уже успели к нему привыкнуть.

Чай подают за завтраком.

Чай подают гостям, которые просто зашли с визитом в первой половине дня. Причём тут, как правило, никаких угощений к чаю не предполагается.

И наконец, чай пьют вечером, после позднего обеда, который в эту эпоху становится уже фактически ужином. Кстати, кого-то из своих знакомых можно не звать на сам обед-ужин — а только на чай после ужина. Если они недостаточно благородны или просто не слишком вам симпатичны. В «Гордости и предубеждении» мистер Коллинз торжествует, когда получает приглашение на обед в Розингс-парк — вместо приглашения на чай, на которое он скорее рассчитывал:

— Признаюсь, — говорил он, — мне не показалось бы странным, если бы ее сиятельство предложила нам выпить с ней чаю и провести в Розингсе воскресный вечер. Более того, зная ее беспредельную доброту, я, говоря откровенно, был даже к этому подготовлен. Но кто бы мог подумать, что она окажет нам столь большое внимание! Кто бы вообразил, что мы получим приглашение на обед, — к тому же, приглашение на обед для всей нашей компании, — почти тотчас же после вашего приезда!

Ну и, конечно, есть ещё публичные мероприятия. В первую очередь балы. Кто может себе это позволить, устраивает бал у себя. Остальные смиренно ждут, пока их туда пригласят. Либо — посещают танцы в общественных местах. Именно таков первый бал в романе «Гордость и предубеждение», на котором мистер Бингли впервые танцует с Джейн, а мистер Дарси проявляет всё своё высокомерие по отношению к Элизабет. Такие мероприятия проводились в так называемых assembly rooms, залах общественных собраний. Поучаствовать можно было за небольшую плату. И рассчитывать, помимо танцев, на скромное угощение — в частности, чай.

Ещё один литературный пример покажу в сторис — здесь уже не влезает.
•
Follow

Завершаю сегодня этот мини-сериал! Но, возможно, будут ещё сиквелы, приквелы и спин-оффы)

Я уже говорила, что в начале XIX века afternoon tea как таковой ещё не вошёл в обиход. Но это значит, что чай подают, в принципе, в любое время дня. Он уже перестал быть роскошью, доступной только зажиточным аристократам. До уровня прислуги он пока не спустился, но семьи бедных джентльменов, вроде мистера Беннета, уже успели к нему привыкнуть.

Чай подают за завтраком.

Чай подают гостям, которые просто зашли с визитом в первой половине дня. Причём тут, как правило, никаких угощений к чаю не предполагается.

И наконец, чай пьют вечером, после позднего обеда, который в эту эпоху становится уже фактически ужином. Кстати, кого-то из своих знакомых можно не звать на сам обед-ужин — а только на чай после ужина. Если они недостаточно благородны или просто не слишком вам симпатичны. В «Гордости и предубеждении» мистер Коллинз торжествует, когда получает приглашение на обед в Розингс-парк — вместо приглашения на чай, на которое он скорее рассчитывал:

— Признаюсь, — говорил он, — мне не показалось бы странным, если бы ее сиятельство предложила нам выпить с ней чаю и провести в Розингсе воскресный вечер. Более того, зная ее беспредельную доброту, я, говоря откровенно, был даже к этому подготовлен. Но кто бы мог подумать, что она окажет нам столь большое внимание! Кто бы вообразил, что мы получим приглашение на обед, — к тому же, приглашение на обед для всей нашей компании, — почти тотчас же после вашего приезда!

Ну и, конечно, есть ещё публичные мероприятия. В первую очередь балы. Кто может себе это позволить, устраивает бал у себя. Остальные смиренно ждут, пока их туда пригласят. Либо — посещают танцы в общественных местах. Именно таков первый бал в романе «Гордость и предубеждение», на котором мистер Бингли впервые танцует с Джейн, а мистер Дарси проявляет всё своё высокомерие по отношению к Элизабет. Такие мероприятия проводились в так называемых assembly rooms, залах общественных собраний. Поучаствовать можно было за небольшую плату. И рассчитывать, помимо танцев, на скромное угощение — в частности, чай.

Ещё один литературный пример покажу в сторис — здесь уже не влезает.

3 недели ago
View on Instagram |
9/9

Это интересно

Шведский торт со взбитыми сливками (Астрид Линдгрен. «Карлсон, который живет на крыше»)

Именинный пирог Петсона и Финдуса

Корнуоллские пирожки (Джеральд Даррелл, Агата Кристи и другие)

Шрусберийское печенье для брата Кадфаэля (и всех нас)

Страны

Австрия Америка Бельгия Британия Германия Греция Дания Испания Италия Россия Румыния Сербия Финляндия Франция Швеция Шотландия Япония

Писатели

Агата Кристи Алан Брэдли Александр Дюма Антония Байетт Артур Конан Дойл Астрид Линдгрен Бернард Шоу Брэм Стокер Вашингтон Ирвинг Герберт Уэллс Джейн Остин Джеральд Даррелл Джером К. Джером Джоан Роулинг Джоанн Харрис Джон Р. Р. Толкиен Джордж Оруэлл Иван Бунин Игорь Северянин Льюис Кэрролл Маргарет Митчелл Марсель Пруст Милорад Павич Никос Казандзакис Нил Гейман Оскар Уайльд Памела Трэверс Пелам Гренвилл Вудхаус Проспер Мериме Роберт Гэлбрейт Роберт Льюис Стивенсон Рэй Брэдбери Свен Нурдквист Туве Янссон Уильям Вордсворт Уильям Шекспир Фэнни Флэгг Чарльз Диккенс Шарлотта Бронте Элизабет Гаскелл Эллис Питерс Эрнест Хемингуэй братья Гримм народное сказки

Категории

блины и оладьи варенье вафли вегетарианство вторые блюда выпечка (несладкая) выпечка (сладкая) десерты жаркое завтраки закуски запеканки кексы конфеты напитки печенье пирожки приправы птица пудинги рагу салаты соусы супы сухари сэндвичи тарты торты хлеб

Формат

Масленица Пасха Рождество Хеллоуин кулинарная алхимия литературный ужин на природе полноценные трапезы праздники чаепитие

Ингредиенты

баранина бекон блинное тесто вишня говядина дрожжевое тесто заварной крем изюм имбирь капуста картофель красная смородина курица лук малина меренга миндаль морковь мясо мёд овощи овсяная крупа/хлопья овсяная мука орехи патока песочное тесто пиво помидоры птица ревень репа рис рыба свинина сливки субпродукты сухофрукты сыр телятина тыква фарш шоколад яблоки ягоды яйца

Footer

Автор: Татьяна Алексеева

Журналист, кондитер, фотограф-любитель, книголюб и британофил. Read More…

Избранные публикации

Copyright Tatiana Alekseeva© 2023 · Brunch Pro Theme by FEAST DESIGN CO.