• Skip to content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Еда в литературе

За столом с литературными героями

  • Главная
  • Блог
  • Новости
  • Мои книги
  • Обо мне
  • Контакты

06.03.2019

Финский «блин» pannukakku (Туве Янссон. «Шляпа волшебника»)

Муми-мама — заботливая мать и хорошая хозяйка. Ради её стряпни стоит возвращаться из дальних странствий и просыпаться после долгой зимней спячки. Какое блюдо можно назвать её визитной карточкой? Пожалуй, оладьи (или блины — смотря к какому переводу вы привыкли). В повестях о муми-троллях это неизменный символ уюта и семейного тепла. Не всегда, впрочем, герои едят оладьи в стенах родного дома. И не всегда «оладьи» — это оладьи в нашем понимании.

Когда мы встречаем в переводной литературе блюдо, родственное блинам, оно может быть обозначено любым подходящим словом: блины, блинчики, оладьи, лепёшки. Выбор, как правило, делается в пользу того обозначения, которое прозвучит уместнее и аппетитнее в текущем контексте. Меня давно завораживает многообразие «блинного царства», поэтому я люблю добираться до сути. Вот и в случае с муми-троллями стало любопытно: может быть, они едят какие-то конкретные оладьи (или блины)? И я заглянула в шведский текст.

Обычно в такой ситуации бывает несложно провести параллель с национальной кухней и найти в ней что-то похожее. В случае с Туве Янссон небольшая сложность состоит в том, что жила она в Финляндии, но писала на шведском. Я привыкла определять культурный контекст по языку, а тут было не совсем понятно: муми-тролли — шведы или всё-таки финны?

В случае с оладьями-блинами меня заинтриговало следующее: в некоторых эпизодах шведское слово pannkaka стоит в единственном числе, причём вся фраза строится так, что не особо предполагает множественность. Я проконсультировалась с носительницей языка, и она подтвердила, что в интересующих меня местах имеется в виду именно некий «блин» в единственном числе. Вот, например, если переводить дословно:

В Муми-доме на завтрак был блин, большой жёлтый блин с малиновым вареньем.

При этом в шведской кулинарной традиции блины, как правило, имеют вполне привычную для нас форму. А вот у финнов обнаружилось кое-что интересное. Если вы наберёте в Гугле финское слово pannukakku (казалось бы, прямой аналог шведского pannkaka), то на картинках не увидите ничего похожего на блины или оладьи в нашем понимании. Потому что финская pannukakku — это запеканка из блинного теста, которая готовится в духовке (естественно, в единственном числе). Значит, муми-тролли всё-таки финны!

Pannukakku — мечта ленивой или занятой хозяйки. Идея в том, чтобы не возиться у плиты со сковородкой, а выпечь тесто одним махом в духовке. Финны тут не одиноки — этот принцип известен в разных кулинарных культурах. Тот же йоркширский пудинг — близкий родственник финского «блина». Но, наверное, самую широкую известность в мире получил «голландский малыш» (Dutch baby), он же «немецкий блин» (German pancake), который на самом деле не голландский и не немецкий, а вовсе даже американский (просто связан с определённой иммигрантской средой).

Кстати, в новом переводе Марии Людковкой слово pannkaka переведено как «запеканка». Ура! В классических переводах Брауде и Смирнова это «блины» и «оладьи» соответственно.

Всё сказанное не означает, что нужно забыть привычный с детства образ воздушных оладий, связанный с историями о муми-троллях. Например, в финальной главе той же «Шляпы волшебника» слово pannkaka используется уже во множественном числе (pannkakor), и речь определённо идёт об «обыкновенных» блинах/оладьях. Выбор формата, очевидно, зависит от обстоятельств. На природе, на костре можно испечь что-то только при помощи сковороды. А вот дома есть выбор — много блинчиков на сковороде или один большой «блин» в духовке. Кстати, в качестве дорожной провизии pannukakku тоже очень удобен. Примеры из нового перевода:

На пляже закипела работа. Муми-мама притащила камни для очага, чтобы разогреть запеканку, собрала хворост и расстелила на песке скатерть, прижав каждый угол камнем, чтобы не унесло ветром.

Или:

По-настоящему поселиться в гроте было очень увлекательно. Посередине, на песке, они поставили керосиновую лампу. Потом вырыли для сна ямки разной формы — смотря кто в каком положении любил спать — и расстелили в них одеяла. Припасы разложили на шесть равных кучек. Мама дала им пудинг с изюмом, тыквенное пюре, бананы, леденцы на палочках, варёную кукурузу и запеканку на завтрак.

В общем, чем не повод освоить новый рецепт! Его прелесть ещё и в том, что выбрать способ приготовления можно в самый последний момент. Это полноценное блинное тесто, причём весьма удачное. Из указанного количества ингредиентов получается 14-15 тоненьких блинчиков диаметром 20 см. Могу искренне рекомендовать этот рецепт для приготовления блинов типа французских крепов (хотя в крепах, конечно, побольше яиц). Только помните, что, независимо от способа приготовления, тесту полезно постоять перед выпечкой хотя бы полчасика.

Если печь «по-фински», в духовке, можно увеличить количество теста в два раза относительно указанного — тогда его хватит на целый противень 30х40 см. Меняя количество теста или размеры формы, учитывайте, что слой теста не должен быть слишком толстым.

 

Финский «блин» pannukakku

Ингредиенты

  • 50 г сливочного масла
  • 500 мл молока
  • 50 г сахара (2 ч. л. с горкой)
  • ¼ ч. л. соли
  • 2 яйца
  • 165 г муки (250 мл)

Форма 20х30 см
Духовка 225 °C

Приготовление

  1. Масло растопить в сотейнике. Добавить молоко, сахар, соль и подогреть до чуть тёплого состояния. Размешать до растворения сахара и соли.
  2. Разбить яйца в большую миску. Добавить примерно треть молочной смеси и разболтать.
  3. Постепенно всыпать просеянную муку, тщательно размешивая венчиком и добавляя жидкость по мере необходимости. В конце добавить оставшуюся жидкость и размешать.
  4. Убрать в холодильник на полчаса, чтобы набухла мука.
  5. Разогреть духовку до 225 °C. Форму размером 20х30 см застелить бумагой для выпечки.
  6. Достать тесто из холодильника, размешать и вылить в форму. Выпекать 25-30 минут.

Подавать с вареньем и взбитыми сливками (или сметаной).

Filed Under: Все записи блога

Похожие записи

  • Йоркширские пудинги с мясным соусом (Джеймс Хэрриот. «Из воспоминаний сельского ветеринара»)Йоркширские пудинги с мясным соусом (Джеймс Хэрриот. «Из воспоминаний сельского ветеринара»)
  • Настоящие бабушкины блины (Тэффи. «Блины»)Настоящие бабушкины блины (Тэффи. «Блины»)
  • Ягодные оладьи Снусмумрика (Туве Янссон. «Муми-тролль и комета»)Ягодные оладьи Снусмумрика (Туве Янссон. «Муми-тролль и комета»)

Reader Interactions

Comments

  1. Хельга says

    06.03.2019 at 12:53

    А с несладкими топпингами, я так понимаю, тоже пойдет, как и обычные тонкие блины, которые те же скандинавы все больше называют «крепами»?

    Ответить
    • Татьяна Алексеева says

      06.03.2019 at 19:44

      Вполне универсальная штука, да. Можно разве что немного сахар урезать в таком случае.

      Ответить
  2. Елена says

    06.03.2019 at 13:39

    Спасибо за рецепт/блюдо! Пропустили его, даже живя в Финляндии.
    Что еще можно добавить про эту запеканку: на Аландских островах в запеканку кладут манку — кашу либо крупу- и кардамон измельченый. Тогда на нашу обычную запеканку получается похоже. Разве что мы кардамон не добавляем 🙂

    Ответить
    • Татьяна Алексеева says

      06.03.2019 at 20:07

      Спасибо за дополнение! Читала про особую версию с Аландских островов, но не вникала. А к кардамону, кажется, у всех скандинавов особая любовь 🙂

      Ответить
  3. Tadi says

    06.03.2019 at 15:04

    Очень вкусная штука! Нас знакомый финн угощал. Ну и рецептом поделился. Очень похожий по содержанию, только масло он использует растительное и немного отличается по приготовлению. Спасибо, что напомнила, надо приготовить!

    Ответить
    • Татьяна Алексеева says

      06.03.2019 at 20:10

      Техника замешивания, как и с любым блинным тестом, — штука индивидуальная, кому уж как удобнее 🙂

      Ответить
  4. Helga Dark says

    06.03.2019 at 17:40

    Я не смогла это съесть. Откусила и убрала в салфетку…

    Ответить
    • Татьяна Алексеева says

      06.03.2019 at 20:12

      Ну, дело вкуса, наверное. Как с любым блюдом)

      Ответить
  5. Ирина Т says

    07.03.2019 at 06:10

    Мне почему-то захотелось залить этим тестом яблоки…
    Кабеля здесь можно экспериментировать. Но сам рецепт я ещё не пробовала )))

    Ответить
    • Ирина Т says

      07.03.2019 at 06:11

      *Кажется

      Ответить
    • Татьяна Алексеева says

      07.03.2019 at 13:35

      Кстати, сами финны так часто делают! И есть ещё французский клафути, похожее по своему принципу блюдо, — там вообще всегда какие-нибудь фрукты-ягоды присутствуют 🙂

      Ответить
  6. Варвара says

    02.03.2021 at 00:19

    Получилось очень вкусно! Большое спасибо за рецепт!)

    Ответить
  7. Юлия says

    22.01.2022 at 17:16

    Получилось ! Благодарю за рецепт

    Ответить

Добавить комментарий Отменить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Primary Sidebar

Об авторе

Привет! Меня зовут Татьяна Алексеева, и этот сайт — плод моей любви к хорошей литературе и вкусной еде. Read More...

Instagram

…

Это интересно

Ореховый суп для Рапунцель и пирог с лисичками (Disney/братья Гримм)

«Кулинарная книга Джейн Остин» Мэгги Блэк и Дейдры Ле Фей

Английский рождественский кекс

Пудинг/пирог с говядиной и почками из книг о Гарри Поттере

Страны

Австралия Австрия Америка Бельгия Британия Германия Греция Дания Испания Италия Россия Румыния Сербия Финляндия Франция Швеция Шотландия Япония

Писатели

Агата Кристи Алан Брэдли Александр Дюма Антония Байетт Артур Конан Дойл Астрид Линдгрен Бернард Шоу Брэм Стокер Вашингтон Ирвинг Герберт Уэллс Джейн Остин Джеральд Даррелл Джером К. Джером Джоан Роулинг Джоанн Харрис Джон Р. Р. Толкиен Джордж Оруэлл Иван Бунин Игорь Северянин Льюис Кэрролл Маргарет Митчелл Марсель Пруст Милорад Павич Никос Казандзакис Нил Гейман Оскар Уайльд Памела Трэверс Пелам Гренвилл Вудхаус Проспер Мериме Роберт Гэлбрейт Роберт Льюис Стивенсон Рэй Брэдбери Свен Нурдквист Туве Янссон Уильям Вордсворт Уильям Шекспир Фэнни Флэгг Чарльз Диккенс Шарлотта Бронте Элизабет Гаскелл Эллис Питерс Эрнест Хемингуэй братья Гримм народное сказки

Категории

блины и оладьи варенье вафли вегетарианство вторые блюда выпечка (несладкая) выпечка (сладкая) десерты жаркое завтраки закуски запеканки кексы конфеты напитки печенье пирожки приправы птица пудинги рагу салаты соусы супы сухари сэндвичи тарты торты хлеб

Формат

Масленица Пасха Рождество Хеллоуин кулинарная алхимия литературный ужин на природе полноценные трапезы праздники чаепитие

Ингредиенты

баранина бекон блинное тесто вишня говядина дрожжевое тесто заварной крем изюм капуста картофель красная смородина курица лимоны лук малина меренга миндаль морковь мясо мёд овощи овсяная крупа/хлопья овсяная мука орехи патока песочное тесто помидоры птица ревень репа рис рыба свинина сливки субпродукты сухофрукты сыр телятина тыква фарш чернослив шоколад яблоки ягоды яйца

Footer

Автор: Татьяна Алексеева

Журналист, кондитер, фотограф-любитель, книголюб и британофил. Read More…

Избранные публикации

Copyright Tatiana Alekseeva© 2025 · Brunch Pro Theme by FEAST DESIGN CO.