• Skip to content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Еда в литературе

За столом с литературными героями

  • Главная
  • Блог
  • События
  • Путешествия
  • Книжная полка
  • Контакты

22.09.2019

Вверх по Темзе (по следам Джерома К. Джерома)

Примерно год назад мне в голову впервые пришла мысль литературного путешествия по Англии. Тогда это была совершенно абстрактная идея: я думала о том, что можно повторить маршрут кого-нибудь из литературных персонажей. И, конечно, первой книгой, которая вспомнилась в связи с этим, оказались «Трое в лодке» Джерома К. Джерома. Тогда я прочитала много информации по теме (естественно, я оказалась не первой, кого посетила такая идея) и даже начала перечитывать саму книгу, старательно выписывая все важные подробности. Но потом более актуальные заботы постепенно свели на нет мои изыскания.

Но когда мы с моей подругой Наташей стали обсуждать гипотетическую совместную поездку в Англию, идея снова всплыла на поверхность. И в августе небольшой её кусочек всё-таки воплотился в жизнь. У нас в итоге получился сложный маршрут — как и задумывалось, в основном литературно-гастрономический. Он вобрал в себя точки, связанные с разными писателями и литературными произведениями. Джерому К. Джерому достался только первый день — о нём я и хочу рассказать сегодня. Но сначала немного общей информации.

Книга «Трое в лодке» изначально задумывалась Джеромом как серьёзный путеводитель, освещающий местную историю по мере следования маршрута. И название-то у неё должно было быть серьёзное — «Повесть о Темзе». Лишь эпизодически в ней могли мелькать смешные моменты — для разрядки. «Но почему-то оно так не пошло, — пишет автор в своих мемуарах. — Оказалось так, что оно всё стало «смешным для разрядки». С угрюмой решительностью я продолжал… Написал с дюжину исторических кусков и втиснул их по одной на главу». Первый издатель, Ф. У. Робинсон, сразу выкинул почти все такие куски и заставил Джерома придумать другой заголовок. Так появилась книга, которую все мы знаем и любим. И в ней инородными скорее покажутся серьёзные рассуждения о судьбах страны, в то время как юмор — это её основа.

Путеводитель превратился в художественное произведение, и всё же в полной мере запечатлел реальность. И речь не только о достопримечательностях. Герои имели живых прототипов: это сам Джером и два его друга, с которыми он часто катался на лодке. Лишь Монморанси — выдуманный персонаж, извлечённый Джеромом из глубин своего сознания. Как позже напишут в комментариях к книге (кажется, со слов автора), у всякого англичанина в глубинах сознания можно найти собаку.

Своя собака у Джерома появилась через много лет после выхода книги

О правдивости книги писал и сам Джером в предисловии к ней.

Главное достоинство нашей книги — это не ее литературный стиль и даже не разнообразие содержащегося в ней обширного справочного материала, а ее правдивость. Страницы этой книги представляют собою беспристрастный отчет о действительно происходивших событиях. Работа автора свелась лишь к тому, чтобы несколько оживить повествование, но и за это он не требует себе особого вознаграждения. Джордж, Гаррис и Монморанси — отнюдь не поэтический идеал, но существа из плоти и крови, в особенности Джордж, который весит около 170 фунтов.

Формат путешествия тоже очень характерен для своего времени, когда подобные лодочные прогулки были в моде. И сама лодка, на которой герои поднимаются вверх по Темзе — это так называемая Thames skiff. Такие деревянные вёсельные лодки появились в викторианскую эпоху специально для развлекательных прогулок по Темзе. Для самих прогулок стал использоваться термин skiffing (скиффинг). Отдельная разновидность лодок такого типа оборудуется тентом, который защищает от непогоды и при необходимости превращает лодку в место для ночлега. Таким вариантом и воспользовались герои Джерома.

Источник фото

Сегодня Темза (вверх по течению от Лондона) по-прежнему привлекает любителей отдыха на свежем воздухе. Путешествовать вдоль реки можно по-разному. Первым делом, конечно, думаешь о варианте, описанном в книге, — по воде.

Самый простой способ прикоснуться к реалиям книжных героев — прокатиться по одному из регулярных маршрутов, курсирующих по Темзе выше Лондона. Они, как правило, покрывают не очень большие дистанции, но всё же позволяют поближе познакомиться с рекой. Например, хороший план — совершить однодневную вылазку из Лондона в Хэмптон-Корт (дворец Генриха VIII, на территории которого находится тот самый хэмптон-кортский лабиринт). А оттуда вернуться в город по воде: до Ричмонда курсируют кораблики, дальше можно на метро. Только надо заранее изучить расписание водного транспорта (здесь).

Более интересный вариант — арендовать лодку в собственное пользование. Тут уж можно разгуляться! Для длительного путешествия с комфортом можно подобрать современный кораблик, вплоть до роскошных конфигураций. Много предложений по однодневной аренде — тут в контексте творчества Джерома вёсельная лодка будет актуальнее. Но самое интересное — можно взять в аренду лодку совсем как у героев книги! Ту самую Thames skiff. Даже с тентом. Вот этот вариант, конечно, запал мне в душу и не даёт покоя. Предложения смотрите, например, тут.

Но когда я говорю о том, что путешествовать вдоль Темзы можно разными способами, я, конечно, имею в виду не только лодки. Ещё один очень интересный вариант — пешеходный! Вдоль всей реки — от истоков в Котсуолдсе до самого впадения в море — проложена пешеходная тропа. Общая протяжённость маршрута — 184 мили. Отрезок от Кингстона до Оксфорда (путь «Троих в лодке») — это примерно 93 мили. Его можно неспешно пройти дней за шесть. Ориентировочно столько же займёт путешествие на вёсельной лодке, если двигаться в противоположном направлении — не против течения, а по нему.

Пешеходный маршрут вдоль Темзы называется Thames path. Желающие спланировать пешее путешествие по берегу реки без труда найдут массу ресурсов с полезной информацией: расстояния между точками, места для ночлега и перекуса, достопримечательности и т. п.

Несколько ссылок по теме:
https://www.nationaltrail.co.uk/thames-path
https://ramblingman.org.uk/planningatrip/planning-a-thames-path-walk
https://www.thames-path.org.uk/

Привязать свой маршрут к тексту романа Джерома К. Джерома тоже нетрудно. Для этого даже необязательно перелопачивать книгу — можно воспользоваться наработками добрых людей. Полезные материалы по теме собраны, например, проектом Педаль сцепления с реальностью, который изучает разные литературные маршруты. Вся доступная информация по «Троим в лодке» — здесь.

В общем, при желании организовать себе приключение может каждый. Расскажу, как это сделала я.

В этот раз мы брали в аренду машину и весь свой 9-дневный маршрут по стране проделали на ней. У меня был подобный опыт в Шотландии, но по сельской Англии я раньше не ездила. И вообще давно не была в Великобритании. Так что хотелось успеть побольше — график получился плотный. Но первый день вышел сравнительно простым: я привыкала к машине и левостороннему движению, да и время было ограничено.

Машину я бронировала заранее через сервис Rentalcars.com. Выбрала контору Enterprise по ряду причин. Во-первых, в прошлый раз в Шотландии они нам очень понравились. Во-вторых, я вожу только автомат, а такие машины есть не у всех. У Enterprise есть, и приличные. Вообще, контора не самая дешёвая, но в данном случае хотелось быть уверенной, что не будет никаких накладок. В общем, могу рекомендовать их, теперь уже по опыту двух своих поездок.

За машиной пришлось ехать в аэропорт Гатвик. Хитроу был бы удобнее для нашего маршрута, но там аренда выходила заметно дороже. В общем, с утра пораньше 11 августа мы со всем нашим скарбом добрались на поезде до Гатвика, там поплутали в поисках «гнезда» арендных фирм, но в итоге всё- таки получили заветные ключи от такой машинки:

И направились в сторону Темзы. Маршрут вдоль реки идёт на запад от Лондона, мы же были на юге, так что пришлось проехать по кольцевой дороге M25. Воскресенье, кольцевая, пробки — всё как завещал демон Кроули в «Благих знамениях». К счастью, как раз на такой случай у нас была с собой флешка с песнями Queen, чтобы уж совсем соответствовать реальности, описанной Нилом Гейманом и Терри Пратчеттом. Так что ехали (и стояли) весело и зажигательно. 

На съезде с кольцевой заехали в крупный супермаркет — купили провизии в дорогу и кустик роз в горшке. Зачем нам понадобились цветы, расскажу в следующем выпуске путевых заметок. Замечу лишь, что это оказалось и вправду на редкость удачной идеей.

Оттуда мы очень быстро добрались до первой остановки на маршруте: M25 пересекает Темзу недалеко от Раннимида (Runnymede) и острова Великой Хартии (Magna Carta Island). Мы свернули с шоссе (Staines Road) в малозаметный проулок (Magna Carta Lane) и припарковались рядом с фермой Ankerwycke Farm (если кто-то будет следовать по нашему маршруту, именно её и стоит забить в навигатор, индекс — TW19 5AD).

Нашей целью были развалины монастыря и двухтысячелетний вяз — одно из старейших деревьев Англии. Обе древности находятся под контролем National Trust — организации, которая занимается сохранением памятников исторического наследия и природных красот. Здесь National Trust организовал кольцевой пеший маршрут, открытый для всех желающих. Он начинается и заканчивается у названной выше фермы. По сути, это просто пешеходная тропа, вдоль которой встречаются обозначения-ориентиры. Прогулявшись по ней, можно полюбоваться природными красотами и, конечно, увидеть знаменитое дерево, а также то, что осталось от монастыря. Круговой маршрут рассчитан примерно на полчаса. Можно немного срезать и пройти напрямик к вязу и монастырю. Подробное описание маршрута есть здесь. А вот нехитрая система обозначений:

Когда я перед поездкой изучала маршрут, выучила новое понятие — kissing gate. Звучит очень романтично! Это ворота особой конструкции: они не запираются, и человек может через них пройти, а вот домашний скот — нет. Такими воротами начинается прогулочная тропа, и они ещё неоднократно встречаются по дороге.

Конструкция такая: с одной стороны створка на петлях, а с другой — «вилка», внутри которой ходит эта створка. Когда проходишь через ворота, створка сначала «целует» одну сторону «вилки», а потом другую — отсюда и название.

За очередными воротами можно свернуть в такую аллею, и она выведет прямиком в достопримечательностям:

Мы не только не сделали этого, но и умудрились сбиться с основной дороги. 

Немного поплутали в джунглях на берегу реки.

Вот и река…

Удивительное сплетение корней, образующее берег

Сначала мы думали добраться до острова Великой Хартии Вольностей — живописного уголка, где река делает излучину, прокладывая себе путь через очаровательную зеленую долину, — и устроить привал в одной из маленьких бухточек, которыми изобилует остров. Но почему-то оказалось, что теперь мы не так уж стремимся к красотам природы, как утром. Для первого ночлега нас бы вполне устроил, скажем, клочок берега между угольной баржей и газовым заводом. У нас не было потребности в живописном пейзаже. Мы хотели поужинать и лечь спать. Тем не менее мы подгребли к стрелке острова, называемой «Мыс пикников», и высадились в очень симпатичном местечке, под сенью огромного вяза, к узловатым корням которого и привязали лодку.

За что я особо люблю английскую природу, так это за то, что она бывает такой концентрированно-зелёной.

А это явно энт притаился…

Наконец заприметили что-то, похожее на цель нашей прогулки!

Пришлось лезть через колючую проволоку, чтобы вернуться на тропу.

Неподалеку от мыса Пикников на землях Энкервикского замка находятся развалины того старинного монастыря, в садах которого, как утверждают, Генрих VIII назначал свидания Анне Болейн. Их встречи происходили также у Хевер-Касла в Кенте и еще где-то поблизости от Сент-Олбенса. Пожалуй, англичанам в те времена нелегко было найти такой уголок, где бы не любезничали эти юные сумасброды.

Развалины, как видите, исторические, но, пожалуй, не самые интересные из тех, что можно встретить в Англии. А вот на дерево по соседству и правда, стоит взглянуть!

Энкервикский тис (Ankerwycke Yew) примечателен в первую очередь своим возрастом, но не только им. Этому дереву, как полагают, от 1400 до 2000 лет. Он рос и набирал силу на земле, некогда принадлежавшей монастырю, от которого сегодня осталось немного. Шли столетия, Генрих VIII упразднил монастыри — а этой махине хоть бы хны. Его массивный ствол выглядит как сросшиеся вместе бесчисленные тонкие стволы, у основания он около 8 метров в обхвате. Принято считать, что именно под сенью этого дерева в 1215 году была подписана Великая хартия вольностей (хотя кто сейчас это проверит).

Дерево окружают скамейки — можно посидеть и полюбоваться этим чудом природы. Мы заодно устроили небольшой перекус, так как успели порядком проголодаться (напоминаю, что рецепт такого кекса есть у меня здесь).

Немного отдохнув, мы без труда отыскали дорогу к машине. А это на десерт:

У меня было отмечено ещё несколько мест вдоль Темзы, куда можно было бы заехать. Но после всех блужданий и стояния в пробках времени оставалось немного: мы должны были заселиться в кемпинг до 18.00. Так что решено было ехать прямиком туда.

С кемпингом получилось забавно. Я хотела закончить этот день правильно — ночёвкой в палатке на берегу Темзы, чтобы быть ближе к героям Джерома. Но вышло даже лучше, чем я предполагала! Кемпинг я выбирала только по двум параметрам: чтобы он обязательно был прямо на берегу и при этом на подступах к Оксфорду, так как следующий день мы должны были провести в этом городе. И уже после того, как всё забронировала, выяснилось, что место очень джеромовское! Прямо рядом с трактиром, который в красках описан в книге.

Место оказалось живописное! И участок нам выделили у самого берега. Кемпинг называется Bridge House Caravan Park.

Наташа надувает матрас

Мы поставили палатку и пошли изучать окрестности. Основная часть деревни находится на другом берегу, куда можно попасть по симпатичному краснокирпичному мосту.

Клифтон-Хэмпден — прелестная деревушка, старинная, мирная, утопающая в цветах; окрестности ее живописны и разнообразны. 

Так выглядит соломенная крыша вблизи

Потом мы вернулись на свой берег, чтобы поужинать в тот самом джеромовском трактире — Barley Mow, или «Ячменная скирда». Во времена Джерома здесь можно было остановиться на ночь, сейчас же это просто паб.

Если вам доведется заночевать в Клифтоне, остановитесь лучше всего в «Ячменной скирде». Это, безусловно, самая старинная и самая занятная гостиница на Темзе. Она стоит справа от моста, довольно далеко от деревни. Покатая соломенная кровля и решетчатые окна придают ей почти сказочный вид, а когда попадаешь внутрь, то и вовсе начинаешь чувствовать себя «в некотором царстве, в некотором государстве». 

Паб Barley Mow пользуется большой популярностью. У него собственная большая парковка, укрытая за деревьями, и в выходные сюда специально приезжают издалека, чтобы пообедать и выпить пинту-другую. Когда я бронировала кемпинг, мне написали, что если у нас в планах есть посещение Barley Mow, то лучше забронировать столик заранее. Мы этого не сделали, так что на месте нам достался единственный свободный столик у бара.

Для героини современного романа подобная гостиница едва ли была бы подходящим убежищем. Героиня современного романа, как правило, обладает «божественно статной фигурой» и ежеминутно «выпрямляется во весь рост». В «Ячменной скирде» она при этом всякий раз стукалась бы головой о потолочные балки.
Для пьяниц эта гостиница тоже не подходит. Здесь такая уйма всяких ступенек в самых неожиданных местах — то вверх, при входе в одну комнату, то вниз, при входе в другую, — что пьяному нечего и думать благополучно разыскать свою спальню и добраться до кровати.

Дело было в воскресенье, и у меня была надежда получить свою порцию воскресного жаркого — Sunday Roast. Но его на нашу долю тоже не досталось. Пришлось довольствоваться пирогами с кроликом. Пироги были отменные, надо заметить.

Пока мы сидели в пабе, наслаждаясь колоритом, прошёл дождь и почти совсем стемнело. Вернувшись к своей палатке, мы обнаружили, что плохо её закрыли и в одном из углублений матраса образовалась внушительная лужа. Пожалуй, лучшего завершения дня по мотивам «Троих в лодке» мы не могли и придумать! Покатываясь со смеху, мы кое-как вычерпали воду мыльницей, обсушили подмокшее салфетками и завалились спать. Дождь то и дело возобновлялся, и под него мы отлично выспались — к счастью, без дальнейших происшествий.

Утро выдалось облачным, но дождь перестал.

Вид из палатки поутру. Водная гладь — это Темза, деревья растут уже на том берегу.

Женщина из трейлера по соседству кормила лебедей. Потом трейлер уехал, а наглые птицы остались. Какое-то время я не могла подобраться к багажнику нашей машины, потому что они желали поучаствовать в изучении припасов к завтраку.

Потом незваные гости всё же удалились.

А мы с аппетитом позавтракали на берегу. Главным пунктом меню стала банка консервированных ананасов.

…Когда Джордж извлек со дна корзины и водрузил в центре лодки банку ананасов, мы почувствовали, что в общем жизнь — стоящая вещь!
Мы, все трое, страшно любим ананасы. Мы рассматривали этикетку на банке. Мы вспоминали вкус ананасного сока. Мы улыбались друг другу, а Гаррис уже вооружился ложкой.
Оставалось найти консервный нож и открыть банку. Мы вытряхнули все из корзины. Мы вывернули саквояж, мы подняли доски, настланные на дне лодки. Мы перерыли все вещи и выбросили их на берег. Консервного ножа не было.

Занимательный факт: первое специальное приспособление для открывания консервов (1855) появилось лишь спустя полвека после изобретения консервной банки (1810). Поначалу материал консервных банок был заметно толще, чем мы привыкли. Для того, чтобы их открыть, пользовались долотом и молотком. Когда стенки банок стали тоньше, стало возможным изобретение консервного ножа.

Тогда Гаррис попытался открыть банку карманным ножом, сломал нож и здорово порезался. Потом Джордж попытался открыть ее ножницами, изуродовал ножницы и чуть было не выколол себе глаз. Пока они перевязывали раны, я сделал попытку продырявить эту штуку острием багра, — багор соскользнул, я полетел за борт, в двухфутовый слой жидкой грязи, а целехонькая банка покатилась прочь и разбила чайную чашку.
Тогда мы все взбесились. Мы перенесли банку на берег, и Гаррис отправился в поле и отыскал здоровенный острый камень, а я вернулся в лодку и вытащил из нее мачту, а Джордж держал банку, а Гаррис наставил на нее камень острым концом, а я взял мачту, поднял ее высоко над головой и трахнул изо всех сил.
Соломенная шляпа — вот что спасло Джорджу жизнь. Он хранит ее (вернее, то, что от нее осталось) до сих пор, и в зимние вечера, когда дымят, трубки и приятели рассказывают друг другу нескончаемые истории о пережитых опасностях, Джордж приносит ее вниз, и пускает по рукам, и вновь и вновь излагает эту волнующую повесть, всякий раз пополняя ее новыми подробностями.
Гаррис отделался простой царапиной.
После этого я схватил банку и колотил по ней мачтой, пока не выбился из сил и не пришел в полное отчаяние, и тогда ею завладел Гаррис.
Мы расплющили эту банку в лепешку; потом мы сделали ее вновь квадратной; мы придавали ей самые удивительные геометрические формы, но пробить отверстие мы не могли. Тогда за дело взялся Джордж, и под его ударами она приняла такие причудливые, такие уродливые, такие мистически-жуткие очертания, что он испугался и бросил мачту. И мы, все трое, уселись на траве и уставились на банку.
Поперек ее верхнего донышка шла глубокая борозда, которая придавала ей сходство с ухмыляющейся рожей, и это привело нас в такую ярость, что Гаррис вскочил, схватил эту банку и со всего размаху швырнул на самую середину реки; и когда она потонула, мы прохрипели ей вдогонку проклятия, сели в лодку, оттолкнулись от этого берега, и до самого Мэйденхеда нигде не останавливались.

К моменту действия романа «Трое в лодке» консервный нож, конечно, давно стал вещью обыденной. А героям книги просто не повезло. Нам тоже не повезло, но по-другому: вознамерившись повторить их опыт, мы не нашли в супермаркете ни одной банки без кольца! Так что пришлось скучно жевать свои ананасы с видом на Темзу.

Так закончилась первая часть нашего путешествия. Впереди был Оксфорд — а значит, Кэрролл, Толкин, Льюис и другие. Об этом — как-нибудь в другой раз.


P.S. А пока вот что.

Есть идея следующим летом организовать сплав по Темзе для группы из пяти человек (плюс я, итого шесть). На двух лодках, стало быть. Пока обдумываю детали, но уже принимаю заявки, для лучшего понимания ситуации.

Программа на 9 дней, примерно такая.

2 дня в Оксфорде.
Посещение всех литературных и гастрономических мест города, до которых сможем дотянуться. Волшебный сад из «Алисы», паб, в котором тусили Толкин и компания, и многое другое.
Совместное приготовление (и поедание) Sunday lunch.
Проживание в историческом доме начала XVI века: гостиная, обшитая дубовыми панелями, камин, потолки с деревянными балками и прочий непередаваемый словами колорит. Всё, что вы представляете себе при словах «английский дом», и даже больше. Серьёзно, я нашла удивительное место. Ради одного только опыта проживания в таком доме мне хочется, чтобы поездка состоялась.

Следующие 6 дней — сплав по Темзе на правильных деревянных лодках джеромовских времён. Всё, как завещал классик, только в обратную сторону — от Оксфорда до Уолтона.

Последний день — Хэмптон-Корт с его лабиринтом.

Пока не могу сказать, сколько это будет стоить: надо спланировать детальнее, тогда можно будет посчитать.

Если вас всерьёз заинтересовала идея, напишите мне.

Filed Under: Все записи блога, Путешествия

Reader Interactions

Comments

  1. Катерина says

    24.09.2019 at 07:02

    У тебя случайно монастырь упразднил Генрих аж 18. Англичанам до Генриха с таким номером еще далеко

    А повествование прям не хуже Джерома.

    Ответить
    • Татьяна Алексеева says

      27.09.2019 at 17:58

      Спасибо за внимательность, исправила! Видимо, на автомате набрала цифру по аналогии с обозначением веков ))

      Ответить
  2. Наталья says

    25.09.2019 at 13:56

    Большое спасибо! Обожаю эту книгу, с большим удовольствием вспомнила избранные места.
    Удивили, что задумывалась книга как серьёзная.

    Повторить путешествие в следующем году — было бы изумительно.
    Хотя пока сложно сказать по планам на будущий год.

    Ответить
    • Татьяна Алексеева says

      27.09.2019 at 18:00

      Джером, видимо, сам не подозревал в себе такого юмористического таланта, пока не сел писать 🙂

      Ответить
  3. Катерина says

    26.09.2019 at 13:58

    Как же круто!! Спасибо-спасибо-СПАСИБО Вам!! Столько положительных впечатлений и вдохновения от статьи и от всего блога!! Желаю Вам всего самого наилучшего =)

    Ответить
    • Татьяна Алексеева says

      27.09.2019 at 18:04

      Спасибо, Катерина! Рада, что мои тексты вызывают такой отклик.

      Ответить
  4. Валентина-анис says

    14.10.2019 at 20:01

    Татьяна, спасибо за повествование своего путешествия! Прекрасная идея и исполнение. Какие вы с подругой молодцы. И прекрасны цитаты из Джерома — захотелось перечитать вновь!

    Ответить
    • Татьяна Алексеева says

      24.10.2019 at 13:44

      Спасибо, Валентина! Если захотелось перечитать — это самая лучшая реакция 🙂

      Ответить
  5. Софья says

    27.03.2021 at 23:00

    Спасибо Вам большое! Отдельное спасибо за ссылки на карты и маршруты, очень помогла Ваша статья, да и просто интересно было почитать

    Ответить

Добавить комментарий для Валентина-анис Отменить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Primary Sidebar

Об авторе

Привет! Меня зовут Татьяна Алексеева, и этот сайт — плод моей любви к хорошей литературе и вкусной еде. Read More...

Instagram

Пока я дописываю большую статью о печенье «Гарибальди» (с рецептом) — держите тизер!

Очень люблю такой специфический юмор в кулинарных названиях. Как и изюм в выпечке :)
•
Follow

Пока я дописываю большую статью о печенье «Гарибальди» (с рецептом) — держите тизер!

Очень люблю такой специфический юмор в кулинарных названиях. Как и изюм в выпечке 🙂

1 неделя ago
View on Instagram |
1/9
Примените методы Шерлока Холмса к этому видео и догадайтесь, когда оно было снято. Будьте смелее в своих предположениях!

Это я фотографировала печенье «Гарибальди» для статьи на сайт и заодно сняла бэкстейдж. Рецепт, понятное дело, записала сразу, а вот предваряющий его занимательный рассказ (в котором вообще-то вся соль!) не могу родить уже... очень давно. Можно было бы сказать, что я просто бесконечно откладываю это дело, ставя в приоритет другие задачи. Но вот вчера я наконец решила прицельно за него взяться, отодвинув всё остальное. И что вы думаете? Ничего. Ну, как ничего — почти целая страница за день!

Вроде, я знаю, о чём нужно рассказать. Знаю, как это лучше сделать. Но, видимо, где-то в глубине себя не понимаю зачем. У меня совершенно расстроился процесс письма ради письма, без явной цели и адресата. Принцип «делай добро и бросай его в воду» больше не работает. И вариантов тут два: подводить под процесс новые смыслы или менять формат. Или и то и другое.

Отсюда отчасти и мои эксперименты с reels. Потребность что-то нести во внешний мир никуда не делась, но сейчас ей оказывается проще найти выход через другие выразительные средства.

А формату длинных текстов явно нужны новые смыслы. Например, нормальная монетизация (страшное слово, но вот я его сказала!).
•
Follow

Примените методы Шерлока Холмса к этому видео и догадайтесь, когда оно было снято. Будьте смелее в своих предположениях!

Это я фотографировала печенье «Гарибальди» для статьи на сайт и заодно сняла бэкстейдж. Рецепт, понятное дело, записала сразу, а вот предваряющий его занимательный рассказ (в котором вообще-то вся соль!) не могу родить уже… очень давно. Можно было бы сказать, что я просто бесконечно откладываю это дело, ставя в приоритет другие задачи. Но вот вчера я наконец решила прицельно за него взяться, отодвинув всё остальное. И что вы думаете? Ничего. Ну, как ничего — почти целая страница за день!

Вроде, я знаю, о чём нужно рассказать. Знаю, как это лучше сделать. Но, видимо, где-то в глубине себя не понимаю зачем. У меня совершенно расстроился процесс письма ради письма, без явной цели и адресата. Принцип «делай добро и бросай его в воду» больше не работает. И вариантов тут два: подводить под процесс новые смыслы или менять формат. Или и то и другое.

Отсюда отчасти и мои эксперименты с reels. Потребность что-то нести во внешний мир никуда не делась, но сейчас ей оказывается проще найти выход через другие выразительные средства.

А формату длинных текстов явно нужны новые смыслы. Например, нормальная монетизация (страшное слово, но вот я его сказала!).

2 недели ago
View on Instagram |
2/9
Сериал «Вызовите акушерку» по мотивам книг Дженнифер Уорф. Помню, как смотрела его в беременность, то есть примерно семь лет назад. И тогда практически не обращала внимания на все эти детали. Удивительно!

С точки зрения кулинарии это любопытный исторический период (1950-60-е). И при этом как будто обделённый вниманием. Возможно, потому, что он лишён романтического флёра более ранних эпох. Ещё живы свидетели времени, поэтому оно кажется близким. Но не мне! Для меня оно как раз полно загадок. Наверняка не всё, что там можно найти, так уж прекрасно на современный взгляд (и вкус), но хочется всё же заполнить эти лакуны. А тут как раз повод нашёлся.

Ко мне приехала официальная кулинарная книга по сериалу «Вызовите акушерку», и если вы не поленитесь лайкнуть это видео, то я её полистаю в одном из следующих. А впрочем, я её полистаю в любом случае :)
•
Follow

Сериал «Вызовите акушерку» по мотивам книг Дженнифер Уорф. Помню, как смотрела его в беременность, то есть примерно семь лет назад. И тогда практически не обращала внимания на все эти детали. Удивительно!

С точки зрения кулинарии это любопытный исторический период (1950-60-е). И при этом как будто обделённый вниманием. Возможно, потому, что он лишён романтического флёра более ранних эпох. Ещё живы свидетели времени, поэтому оно кажется близким. Но не мне! Для меня оно как раз полно загадок. Наверняка не всё, что там можно найти, так уж прекрасно на современный взгляд (и вкус), но хочется всё же заполнить эти лакуны. А тут как раз повод нашёлся.

Ко мне приехала официальная кулинарная книга по сериалу «Вызовите акушерку», и если вы не поленитесь лайкнуть это видео, то я её полистаю в одном из следующих. А впрочем, я её полистаю в любом случае 🙂

2 недели ago
View on Instagram |
3/9
По идее, в Косом переулке есть несколько заведений, где можно перекусить. Когда в начале третьей книги Гарри сбегает от Дурслей и какое-то время живёт в «Дырявом котле», он проводит свои дни в праздном шатании между магазинами и с удовольствием выбирает, чем подкрепиться. Но какие-то заведения нам так и не дано увидеть, потому что в книгах они только предполагаются, без конкретики.

Вообще, в литературном источнике на весь Косой переулок поимённо названы только два места, где можно что-то съесть: «Дырявый котёл» и кафе-мороженое Флориана Фортескью. И если первое сложно пропустить, то на второе читатели часто не обращают особого внимания, хотя у него тоже есть свои секретики. Сегодня рассказываю о них.
•
Follow

По идее, в Косом переулке есть несколько заведений, где можно перекусить. Когда в начале третьей книги Гарри сбегает от Дурслей и какое-то время живёт в «Дырявом котле», он проводит свои дни в праздном шатании между магазинами и с удовольствием выбирает, чем подкрепиться. Но какие-то заведения нам так и не дано увидеть, потому что в книгах они только предполагаются, без конкретики.

Вообще, в литературном источнике на весь Косой переулок поимённо названы только два места, где можно что-то съесть: «Дырявый котёл» и кафе-мороженое Флориана Фортескью. И если первое сложно пропустить, то на второе читатели часто не обращают особого внимания, хотя у него тоже есть свои секретики. Сегодня рассказываю о них.

2 недели ago
View on Instagram |
4/9
По законам жанра, тут должен быть набор лайфхаков из серии: как с достоинством выйти из положения и показать свою квартиру красиво. Но его не будет. Потому что какое уж тут достоинство, когда тебе на голову потолок осыпается — по-хорошему, так быть не должно.

Ещё тут могло бы быть яркое противопоставление было/стало: раньше мы ютились в убитой съёмной квартирке на заснеженной окраине, а теперь чиллим в собственном трехэтажное доме с видом на озеро Комо (или где нынче модно строить дома). Но его тоже не будет. Потому что квартира у нас по-прежнему съёмная и на окраине — разве что уже не такая убитая. И город поменялся. Так бывает.

Так что это просто fun fact: вот на этой самой кухне, в старой газовой духовке, я пекла свои первые прустовские мадленки и хоббитские кексы. Но меня было не остановить 🤷
•
Follow

По законам жанра, тут должен быть набор лайфхаков из серии: как с достоинством выйти из положения и показать свою квартиру красиво. Но его не будет. Потому что какое уж тут достоинство, когда тебе на голову потолок осыпается — по-хорошему, так быть не должно.

Ещё тут могло бы быть яркое противопоставление было/стало: раньше мы ютились в убитой съёмной квартирке на заснеженной окраине, а теперь чиллим в собственном трехэтажное доме с видом на озеро Комо (или где нынче модно строить дома). Но его тоже не будет. Потому что квартира у нас по-прежнему съёмная и на окраине — разве что уже не такая убитая. И город поменялся. Так бывает.

Так что это просто fun fact: вот на этой самой кухне, в старой газовой духовке, я пекла свои первые прустовские мадленки и хоббитские кексы. Но меня было не остановить 🤷

3 недели ago
View on Instagram |
5/9
Размышления над утренней овсянкой. С прямым включением из моей головы 😅

Ещё одно когнитивное искажение, с которым я пытаюсь бороться: «все и так об этом знают», а точнее «я об этом однажды уже рассказывала»))

Меняю установку «повторяться неприлично» на «хорошее — повтори». Дело борьбы с кулинарными стереотипами от этого только выиграет.

Давайте проверим, кстати. Отметьтесь в комментариях, если НЕ знали про отсутствие овсянки у Конан Дойла. Или проголосуйте сегодня в сторис (там будет больше вариантов).
•
Follow

Размышления над утренней овсянкой. С прямым включением из моей головы 😅

Ещё одно когнитивное искажение, с которым я пытаюсь бороться: «все и так об этом знают», а точнее «я об этом однажды уже рассказывала»))

Меняю установку «повторяться неприлично» на «хорошее — повтори». Дело борьбы с кулинарными стереотипами от этого только выиграет.

Давайте проверим, кстати. Отметьтесь в комментариях, если НЕ знали про отсутствие овсянки у Конан Дойла. Или проголосуйте сегодня в сторис (там будет больше вариантов).

3 недели ago
View on Instagram |
6/9
О чём мой блог?

Я думала, тут всё просто. Тема звучит как «еда в литературе» — вот об этом я и рассказываю. Но разве такая формулировка что-нибудь объясняет?

Я всегда чувствовала себя немного фриком среди кулинарных блогеров, а уж среди книжных — тем более. Мне казалось, это оттого, что я где-то посередине, но может, дело в другом?

Если смотреть глобально, мой блог — вообще не о еде. И не о книгах. Он об умении замечать детали — и получать от этого удовольствие.

Если бы я рассказывала не о еде в литературе, а, скажем, о садоводстве в кинематографе, по большому счёту ничего бы не изменилось.

Читатели иногда пишут мне, что после моих текстов стали обращать внимание на те детали в книгах и кино, которые раньше остались бы незамеченными. А недавно мне пришло сообщение, которое начиналось очень согревающей фразой: «Спасибо за волшебные рецепты и особенный взгляд на мир».

У меня и правда есть свой взгляд — не на еду и книги, а на мир в целом. Я радуюсь, когда получается его передать. И когда кто-то считывает мои рассказы именно так: не как набор фактов или очередной рецепт, а как призыв внимательнее изучать мир вокруг, видеть больше интересного в обыденных вещах и стараться во всём докопаться до сути.
О чём мой блог?

Я думала, тут всё просто. Тема звучит как «еда в литературе» — вот об этом я и рассказываю. Но разве такая формулировка что-нибудь объясняет?

Я всегда чувствовала себя немного фриком среди кулинарных блогеров, а уж среди книжных — тем более. Мне казалось, это оттого, что я где-то посередине, но может, дело в другом?

Если смотреть глобально, мой блог — вообще не о еде. И не о книгах. Он об умении замечать детали — и получать от этого удовольствие.

Если бы я рассказывала не о еде в литературе, а, скажем, о садоводстве в кинематографе, по большому счёту ничего бы не изменилось.

Читатели иногда пишут мне, что после моих текстов стали обращать внимание на те детали в книгах и кино, которые раньше остались бы незамеченными. А недавно мне пришло сообщение, которое начиналось очень согревающей фразой: «Спасибо за волшебные рецепты и особенный взгляд на мир».

У меня и правда есть свой взгляд — не на еду и книги, а на мир в целом. Я радуюсь, когда получается его передать. И когда кто-то считывает мои рассказы именно так: не как набор фактов или очередной рецепт, а как призыв внимательнее изучать мир вокруг, видеть больше интересного в обыденных вещах и стараться во всём докопаться до сути.
О чём мой блог?

Я думала, тут всё просто. Тема звучит как «еда в литературе» — вот об этом я и рассказываю. Но разве такая формулировка что-нибудь объясняет?

Я всегда чувствовала себя немного фриком среди кулинарных блогеров, а уж среди книжных — тем более. Мне казалось, это оттого, что я где-то посередине, но может, дело в другом?

Если смотреть глобально, мой блог — вообще не о еде. И не о книгах. Он об умении замечать детали — и получать от этого удовольствие.

Если бы я рассказывала не о еде в литературе, а, скажем, о садоводстве в кинематографе, по большому счёту ничего бы не изменилось.

Читатели иногда пишут мне, что после моих текстов стали обращать внимание на те детали в книгах и кино, которые раньше остались бы незамеченными. А недавно мне пришло сообщение, которое начиналось очень согревающей фразой: «Спасибо за волшебные рецепты и особенный взгляд на мир».

У меня и правда есть свой взгляд — не на еду и книги, а на мир в целом. Я радуюсь, когда получается его передать. И когда кто-то считывает мои рассказы именно так: не как набор фактов или очередной рецепт, а как призыв внимательнее изучать мир вокруг, видеть больше интересного в обыденных вещах и стараться во всём докопаться до сути.
О чём мой блог?

Я думала, тут всё просто. Тема звучит как «еда в литературе» — вот об этом я и рассказываю. Но разве такая формулировка что-нибудь объясняет?

Я всегда чувствовала себя немного фриком среди кулинарных блогеров, а уж среди книжных — тем более. Мне казалось, это оттого, что я где-то посередине, но может, дело в другом?

Если смотреть глобально, мой блог — вообще не о еде. И не о книгах. Он об умении замечать детали — и получать от этого удовольствие.

Если бы я рассказывала не о еде в литературе, а, скажем, о садоводстве в кинематографе, по большому счёту ничего бы не изменилось.

Читатели иногда пишут мне, что после моих текстов стали обращать внимание на те детали в книгах и кино, которые раньше остались бы незамеченными. А недавно мне пришло сообщение, которое начиналось очень согревающей фразой: «Спасибо за волшебные рецепты и особенный взгляд на мир».

У меня и правда есть свой взгляд — не на еду и книги, а на мир в целом. Я радуюсь, когда получается его передать. И когда кто-то считывает мои рассказы именно так: не как набор фактов или очередной рецепт, а как призыв внимательнее изучать мир вокруг, видеть больше интересного в обыденных вещах и стараться во всём докопаться до сути.
О чём мой блог?

Я думала, тут всё просто. Тема звучит как «еда в литературе» — вот об этом я и рассказываю. Но разве такая формулировка что-нибудь объясняет?

Я всегда чувствовала себя немного фриком среди кулинарных блогеров, а уж среди книжных — тем более. Мне казалось, это оттого, что я где-то посередине, но может, дело в другом?

Если смотреть глобально, мой блог — вообще не о еде. И не о книгах. Он об умении замечать детали — и получать от этого удовольствие.

Если бы я рассказывала не о еде в литературе, а, скажем, о садоводстве в кинематографе, по большому счёту ничего бы не изменилось.

Читатели иногда пишут мне, что после моих текстов стали обращать внимание на те детали в книгах и кино, которые раньше остались бы незамеченными. А недавно мне пришло сообщение, которое начиналось очень согревающей фразой: «Спасибо за волшебные рецепты и особенный взгляд на мир».

У меня и правда есть свой взгляд — не на еду и книги, а на мир в целом. Я радуюсь, когда получается его передать. И когда кто-то считывает мои рассказы именно так: не как набор фактов или очередной рецепт, а как призыв внимательнее изучать мир вокруг, видеть больше интересного в обыденных вещах и стараться во всём докопаться до сути.
О чём мой блог?

Я думала, тут всё просто. Тема звучит как «еда в литературе» — вот об этом я и рассказываю. Но разве такая формулировка что-нибудь объясняет?

Я всегда чувствовала себя немного фриком среди кулинарных блогеров, а уж среди книжных — тем более. Мне казалось, это оттого, что я где-то посередине, но может, дело в другом?

Если смотреть глобально, мой блог — вообще не о еде. И не о книгах. Он об умении замечать детали — и получать от этого удовольствие.

Если бы я рассказывала не о еде в литературе, а, скажем, о садоводстве в кинематографе, по большому счёту ничего бы не изменилось.

Читатели иногда пишут мне, что после моих текстов стали обращать внимание на те детали в книгах и кино, которые раньше остались бы незамеченными. А недавно мне пришло сообщение, которое начиналось очень согревающей фразой: «Спасибо за волшебные рецепты и особенный взгляд на мир».

У меня и правда есть свой взгляд — не на еду и книги, а на мир в целом. Я радуюсь, когда получается его передать. И когда кто-то считывает мои рассказы именно так: не как набор фактов или очередной рецепт, а как призыв внимательнее изучать мир вокруг, видеть больше интересного в обыденных вещах и стараться во всём докопаться до сути.
О чём мой блог?

Я думала, тут всё просто. Тема звучит как «еда в литературе» — вот об этом я и рассказываю. Но разве такая формулировка что-нибудь объясняет?

Я всегда чувствовала себя немного фриком среди кулинарных блогеров, а уж среди книжных — тем более. Мне казалось, это оттого, что я где-то посередине, но может, дело в другом?

Если смотреть глобально, мой блог — вообще не о еде. И не о книгах. Он об умении замечать детали — и получать от этого удовольствие.

Если бы я рассказывала не о еде в литературе, а, скажем, о садоводстве в кинематографе, по большому счёту ничего бы не изменилось.

Читатели иногда пишут мне, что после моих текстов стали обращать внимание на те детали в книгах и кино, которые раньше остались бы незамеченными. А недавно мне пришло сообщение, которое начиналось очень согревающей фразой: «Спасибо за волшебные рецепты и особенный взгляд на мир».

У меня и правда есть свой взгляд — не на еду и книги, а на мир в целом. Я радуюсь, когда получается его передать. И когда кто-то считывает мои рассказы именно так: не как набор фактов или очередной рецепт, а как призыв внимательнее изучать мир вокруг, видеть больше интересного в обыденных вещах и стараться во всём докопаться до сути.
О чём мой блог?

Я думала, тут всё просто. Тема звучит как «еда в литературе» — вот об этом я и рассказываю. Но разве такая формулировка что-нибудь объясняет?

Я всегда чувствовала себя немного фриком среди кулинарных блогеров, а уж среди книжных — тем более. Мне казалось, это оттого, что я где-то посередине, но может, дело в другом?

Если смотреть глобально, мой блог — вообще не о еде. И не о книгах. Он об умении замечать детали — и получать от этого удовольствие.

Если бы я рассказывала не о еде в литературе, а, скажем, о садоводстве в кинематографе, по большому счёту ничего бы не изменилось.

Читатели иногда пишут мне, что после моих текстов стали обращать внимание на те детали в книгах и кино, которые раньше остались бы незамеченными. А недавно мне пришло сообщение, которое начиналось очень согревающей фразой: «Спасибо за волшебные рецепты и особенный взгляд на мир».

У меня и правда есть свой взгляд — не на еду и книги, а на мир в целом. Я радуюсь, когда получается его передать. И когда кто-то считывает мои рассказы именно так: не как набор фактов или очередной рецепт, а как призыв внимательнее изучать мир вокруг, видеть больше интересного в обыденных вещах и стараться во всём докопаться до сути.
•
Follow

О чём мой блог?

Я думала, тут всё просто. Тема звучит как «еда в литературе» — вот об этом я и рассказываю. Но разве такая формулировка что-нибудь объясняет?

Я всегда чувствовала себя немного фриком среди кулинарных блогеров, а уж среди книжных — тем более. Мне казалось, это оттого, что я где-то посередине, но может, дело в другом?

Если смотреть глобально, мой блог — вообще не о еде. И не о книгах. Он об умении замечать детали — и получать от этого удовольствие.

Если бы я рассказывала не о еде в литературе, а, скажем, о садоводстве в кинематографе, по большому счёту ничего бы не изменилось.

Читатели иногда пишут мне, что после моих текстов стали обращать внимание на те детали в книгах и кино, которые раньше остались бы незамеченными. А недавно мне пришло сообщение, которое начиналось очень согревающей фразой: «Спасибо за волшебные рецепты и особенный взгляд на мир».

У меня и правда есть свой взгляд — не на еду и книги, а на мир в целом. Я радуюсь, когда получается его передать. И когда кто-то считывает мои рассказы именно так: не как набор фактов или очередной рецепт, а как призыв внимательнее изучать мир вокруг, видеть больше интересного в обыденных вещах и стараться во всём докопаться до сути.

3 недели ago
View on Instagram |
7/9
Вот тут точно нужно пояснить.

Джордж Оруэлл — это не только роман «1984» и повесть «Скотный двор», но и огромный пласт публицистики. Мои главные кулинарные ассоциации родом оттуда.

Центральное сочинение Оруэлла по теме — эссе «В защиту английской кухни», опубликованное в декабре 1945 года. В нём вообще много занимательного. Но одна мысль сходу привлекает внимание.

Чтобы выявить в английской кухне истинные жемчужины, Оруэлл предлагает подумать, чего в первую очередь будет не хватать англичанину за границей:

«Прежде всего, это кипперсы [копченая селёдка], йоркширский пудинг, девонширские топлёные сливки, маффины и крампеты».

Удивительно, что первым делом ему приходит в голову именно такой набор! Потом идёт ещё много всего, но первые мысли Оруэлла — об этих «деликатесах». Вообще, всё эссе — это уникальный памятник Англии первой половины XX века. Война и послевоенные дефицитные годы с продуктовыми карточками заметно изменили национальную гастрономию: отдельные блюда совсем отошли в прошлое, и очень много где акценты сильно сместились с одного на другое.

Кипперсы — характерный способ заготовки селёдки, когда рыбу распластывают бабочкой и коптят в таком виде (холодным методом). Один из вариантов традиционного завтрака.

Йоркширский пудинг — верный спутник ростбифа, воздушный печёный пудинг из жидкого блинного теста.

Девонширские сливки — густые топлёные сливки с неповторимым вкусом, которые намазывают на сконы, а Агата Кристи, например, любила есть и просто так.

Английские маффины — булочки из дрожжевого теста, которые готовят на сковороде. Главная «благородная» выпечка к чаю в литературе конца XIX — первой трети XX века.

Крампеты — дрожжевые оладьи со множеством дырочек. Ещё один атрибут чаепития, но более демократичный. Или просто перекус, который удобно поджаривать на огне камина, используя специальную вилку.

Я бы сейчас не отказалась от маффина с девонширскими сливками! А что выберете вы?
•
Follow

Вот тут точно нужно пояснить.

Джордж Оруэлл — это не только роман «1984» и повесть «Скотный двор», но и огромный пласт публицистики. Мои главные кулинарные ассоциации родом оттуда.

Центральное сочинение Оруэлла по теме — эссе «В защиту английской кухни», опубликованное в декабре 1945 года. В нём вообще много занимательного. Но одна мысль сходу привлекает внимание.

Чтобы выявить в английской кухне истинные жемчужины, Оруэлл предлагает подумать, чего в первую очередь будет не хватать англичанину за границей:

«Прежде всего, это кипперсы [копченая селёдка], йоркширский пудинг, девонширские топлёные сливки, маффины и крампеты».

Удивительно, что первым делом ему приходит в голову именно такой набор! Потом идёт ещё много всего, но первые мысли Оруэлла — об этих «деликатесах». Вообще, всё эссе — это уникальный памятник Англии первой половины XX века. Война и послевоенные дефицитные годы с продуктовыми карточками заметно изменили национальную гастрономию: отдельные блюда совсем отошли в прошлое, и очень много где акценты сильно сместились с одного на другое.

Кипперсы — характерный способ заготовки селёдки, когда рыбу распластывают бабочкой и коптят в таком виде (холодным методом). Один из вариантов традиционного завтрака.

Йоркширский пудинг — верный спутник ростбифа, воздушный печёный пудинг из жидкого блинного теста.

Девонширские сливки — густые топлёные сливки с неповторимым вкусом, которые намазывают на сконы, а Агата Кристи, например, любила есть и просто так.

Английские маффины — булочки из дрожжевого теста, которые готовят на сковороде. Главная «благородная» выпечка к чаю в литературе конца XIX — первой трети XX века.

Крампеты — дрожжевые оладьи со множеством дырочек. Ещё один атрибут чаепития, но более демократичный. Или просто перекус, который удобно поджаривать на огне камина, используя специальную вилку.

Я бы сейчас не отказалась от маффина с девонширскими сливками! А что выберете вы?

4 недели ago
View on Instagram |
8/9
Завершаю сегодня этот мини-сериал! Но, возможно, будут ещё сиквелы, приквелы и спин-оффы)

Я уже говорила, что в начале XIX века afternoon tea как таковой ещё не вошёл в обиход. Но это значит, что чай подают, в принципе, в любое время дня. Он уже перестал быть роскошью, доступной только зажиточным аристократам. До уровня прислуги он пока не спустился, но семьи бедных джентльменов, вроде мистера Беннета, уже успели к нему привыкнуть.

Чай подают за завтраком.

Чай подают гостям, которые просто зашли с визитом в первой половине дня. Причём тут, как правило, никаких угощений к чаю не предполагается.

И наконец, чай пьют вечером, после позднего обеда, который в эту эпоху становится уже фактически ужином. Кстати, кого-то из своих знакомых можно не звать на сам обед-ужин — а только на чай после ужина. Если они недостаточно благородны или просто не слишком вам симпатичны. В «Гордости и предубеждении» мистер Коллинз торжествует, когда получает приглашение на обед в Розингс-парк — вместо приглашения на чай, на которое он скорее рассчитывал:

— Признаюсь, — говорил он, — мне не показалось бы странным, если бы ее сиятельство предложила нам выпить с ней чаю и провести в Розингсе воскресный вечер. Более того, зная ее беспредельную доброту, я, говоря откровенно, был даже к этому подготовлен. Но кто бы мог подумать, что она окажет нам столь большое внимание! Кто бы вообразил, что мы получим приглашение на обед, — к тому же, приглашение на обед для всей нашей компании, — почти тотчас же после вашего приезда!

Ну и, конечно, есть ещё публичные мероприятия. В первую очередь балы. Кто может себе это позволить, устраивает бал у себя. Остальные смиренно ждут, пока их туда пригласят. Либо — посещают танцы в общественных местах. Именно таков первый бал в романе «Гордость и предубеждение», на котором мистер Бингли впервые танцует с Джейн, а мистер Дарси проявляет всё своё высокомерие по отношению к Элизабет. Такие мероприятия проводились в так называемых assembly rooms, залах общественных собраний. Поучаствовать можно было за небольшую плату. И рассчитывать, помимо танцев, на скромное угощение — в частности, чай.

Ещё один литературный пример покажу в сторис — здесь уже не влезает.
•
Follow

Завершаю сегодня этот мини-сериал! Но, возможно, будут ещё сиквелы, приквелы и спин-оффы)

Я уже говорила, что в начале XIX века afternoon tea как таковой ещё не вошёл в обиход. Но это значит, что чай подают, в принципе, в любое время дня. Он уже перестал быть роскошью, доступной только зажиточным аристократам. До уровня прислуги он пока не спустился, но семьи бедных джентльменов, вроде мистера Беннета, уже успели к нему привыкнуть.

Чай подают за завтраком.

Чай подают гостям, которые просто зашли с визитом в первой половине дня. Причём тут, как правило, никаких угощений к чаю не предполагается.

И наконец, чай пьют вечером, после позднего обеда, который в эту эпоху становится уже фактически ужином. Кстати, кого-то из своих знакомых можно не звать на сам обед-ужин — а только на чай после ужина. Если они недостаточно благородны или просто не слишком вам симпатичны. В «Гордости и предубеждении» мистер Коллинз торжествует, когда получает приглашение на обед в Розингс-парк — вместо приглашения на чай, на которое он скорее рассчитывал:

— Признаюсь, — говорил он, — мне не показалось бы странным, если бы ее сиятельство предложила нам выпить с ней чаю и провести в Розингсе воскресный вечер. Более того, зная ее беспредельную доброту, я, говоря откровенно, был даже к этому подготовлен. Но кто бы мог подумать, что она окажет нам столь большое внимание! Кто бы вообразил, что мы получим приглашение на обед, — к тому же, приглашение на обед для всей нашей компании, — почти тотчас же после вашего приезда!

Ну и, конечно, есть ещё публичные мероприятия. В первую очередь балы. Кто может себе это позволить, устраивает бал у себя. Остальные смиренно ждут, пока их туда пригласят. Либо — посещают танцы в общественных местах. Именно таков первый бал в романе «Гордость и предубеждение», на котором мистер Бингли впервые танцует с Джейн, а мистер Дарси проявляет всё своё высокомерие по отношению к Элизабет. Такие мероприятия проводились в так называемых assembly rooms, залах общественных собраний. Поучаствовать можно было за небольшую плату. И рассчитывать, помимо танцев, на скромное угощение — в частности, чай.

Ещё один литературный пример покажу в сторис — здесь уже не влезает.

4 недели ago
View on Instagram |
9/9

Это интересно

Кухня Джейн Остин, часть 4: НАПИТКИ | Рецепт: ХВОЙНОЕ ПИВО

Мастер-класс «Летние английские десерты»: фотоотчёт

Красносмородиновый ром для министра магии (из книг о Гарри Поттере)

Корнуоллские пирожки (Джеральд Даррелл, Агата Кристи и другие)

Страны

Австрия Америка Бельгия Британия Германия Греция Дания Испания Италия Россия Румыния Сербия Финляндия Франция Швеция Шотландия Япония

Писатели

Агата Кристи Алан Брэдли Александр Дюма Антония Байетт Артур Конан Дойл Астрид Линдгрен Бернард Шоу Брэм Стокер Вашингтон Ирвинг Герберт Уэллс Джейн Остин Джеральд Даррелл Джером К. Джером Джоан Роулинг Джоанн Харрис Джон Р. Р. Толкиен Джордж Оруэлл Иван Бунин Игорь Северянин Льюис Кэрролл Маргарет Митчелл Марсель Пруст Милорад Павич Никос Казандзакис Нил Гейман Оскар Уайльд Памела Трэверс Пелам Гренвилл Вудхаус Проспер Мериме Роберт Гэлбрейт Роберт Льюис Стивенсон Рэй Брэдбери Свен Нурдквист Туве Янссон Уильям Вордсворт Уильям Шекспир Фэнни Флэгг Чарльз Диккенс Шарлотта Бронте Элизабет Гаскелл Эллис Питерс Эрнест Хемингуэй братья Гримм народное сказки

Категории

блины и оладьи варенье вафли вегетарианство вторые блюда выпечка (несладкая) выпечка (сладкая) десерты жаркое завтраки закуски запеканки кексы конфеты напитки печенье пирожки приправы птица пудинги рагу салаты соусы супы сухари сэндвичи тарты торты хлеб

Формат

Масленица Пасха Рождество Хеллоуин кулинарная алхимия литературный ужин на природе полноценные трапезы праздники чаепитие

Ингредиенты

баранина бекон блинное тесто вишня говядина дрожжевое тесто заварной крем изюм имбирь капуста картофель красная смородина курица лук малина меренга миндаль морковь мясо мёд овощи овсяная крупа/хлопья овсяная мука орехи патока песочное тесто пиво помидоры птица ревень репа рис рыба свинина сливки субпродукты сухофрукты сыр телятина тыква фарш шоколад яблоки ягоды яйца

Footer

Автор: Татьяна Алексеева

Журналист, кондитер, фотограф-любитель, книголюб и британофил. Read More…

Избранные публикации

Copyright Tatiana Alekseeva© 2023 · Brunch Pro Theme by FEAST DESIGN CO.