• Skip to content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Еда в литературе

За столом с литературными героями

  • Главная
  • Блог
  • Новости
  • Мои книги
  • Обо мне
  • Контакты

08.05.2019

Бельгийская выпечка: льежские вафли и компания (Шарлотта Бронте. «Учитель»)

Что ассоциируется у вас с Бельгией, если говорить о еде? Наверное, первое, что приходит в голову, — это шоколад. Потом нельзя не вспомнить, что Бельгия — родина картошки фри. Ну и, конечно, бельгийские вафли — символ неспешных прогулок по Брюсселю. Вафли сегодня не останутся без внимания. Но помимо этого мы убедимся, что Бельгия может предложить кое-что по части выпечки и за рамками шаблонных ассоциаций.

Примечательно, что свой вклад в изучение вопроса вносит английская литература. «Учитель», конечно, не самый успешный роман Шарлотты Бронте. В нём довольно много такого, что вызывает снисходительную улыбку: наивность, предсказуемость и некоторая шаблонность, куда деваться. Зато для того, кто исследует английскую литературу с гастрономической точки зрения, это просто глоток свежего воздуха! Нет, не потому, что мы узнаём здесь что-то принципиально новое об английской кухне. А потому, что основное действие книги разворачивается в Брюсселе, и в кадр неминуемо попадает местная еда.

Чтобы добавить повествованию национального колорита, Шарлотта Бронте то и дело вплетает в него иноязычные названия — в том числе и названия блюд. И это не праздные измышления, а отражение собственного опыта писательницы. Вместе с сестрой Эмили она отучилась семестр в школе-пансионе в Брюсселе. После этого девушкам предложили остаться и бесплатно продолжить обучение в обмен на уроки английского и музыки, которые они должны были давать другим воспитанницам. Есть что-то общее с сюжетом «Учителя», не находите? Сёстрам всё же пришлось уехать по семейным обстоятельствам, но за это время Шарлотта успела набраться впечатлений.

Год назад я тоже побывала в Брюсселе и, как могла, приобщилась к местной литературной еде. По итогам я написала свой путеводитель по шоколадным магазинам, а вот выпечку обошла стороной. Сегодня с удовольствием исправляю это упущение.

Итак, огонь горел, зола была тщательно выметена, маленький котелок старинного образца (такие я, помнится, видел в старых сельских домах в Англии) был подвешен над уже багровым пламенем, — Фрэнсис вымыла руки и сняла передник, затем открыла посудный шкаф; достала чайный поднос и быстро расставила на нем необходимые чайные принадлежности, форма, размер и расцветка которых напоминали о седой старине; на каждое блюдце было положено по серебряной, тоже старинной, ложке; того же возраста, вероятно, были и щипчики, водруженные на сахарницу. Тем же путем из шкафа появился крошечный серебряный сливочник размером не больше яйца.
Делая все эти приготовления, Фрэнсис вдруг глянула на меня и, увидев в моих глазах любопытство, улыбнулась и спросила:
— Похоже на то, как в Англии, мсье?
— Как в Англии лет сто назад, — отозвался я.

Булочки pistolets

В этом эпизоде симпатичная ученица английского происхождения предлагает герою очень скромное угощение к чаю. Её возможности сильно ограничены, а потому речь не идёт о сладостях или сдобе.

Фрэнсис поставила на стол pistolets и приготовила чай, как заваривают его иностранцы, а именно из расчета чайную ложку на полдюжины чашек…
Чай моей ученицы немногим отличался от горячей воды с сахаром и молоком, и к pistolets она не могла предложить масло — тем не менее скромная эта пища была для меня как манна небесная.

В русскоязычном тексте романа (в той версии, которую я читала) после слова pistolets стоит сноска, и оно переведено как «хлебцы». В переводной литературе это почти такое же универсальное слово, как «лепёшки». И точно так же ничего не объясняет. В данном случае за ним скрывается разновидность хлеба — небольшие порционные булочки.

Современные pistolets — у меня на фото (из супермаркета, так что, вероятно, не лучший образец). По сути, это мягкие булочки с хрустящей корочкой, тесто простое, не сдобное. Хлеб как он есть. Классическая брюссельская выпечка, несколько померкшая в тени сладких булок.

Можно представить, как бедна была Фрэнсис, если к такому хлебу у неё не было даже масла! А вообще, помимо масла есть разные варианты употребления pistolets. Можно, конечно, просто разрезать вдоль и соорудить любой сэндвич по классическим канонам. Но твёрдая корочка и нежный мякиш позволяют проделать фокус: извлечь мякиш и заполнить оболочку любой интересной начинкой.

В Брюсселе, кстати, есть модная сеть фастфуда, предлагающая сэндвичи на базе pistolets. Каких вариантов там только нет! Герои Шарлотты Бронте были бы шокированы такой роскошью. Да и ценами, что уж. Но в «пустом» виде это довольно скучная еда, так что перейдём к сдобным альтернативам.

Булочки с изюмом

У англичан популярны «бельгийские булочки», которые на самом деле имеют мало общего с Бельгией. Тут мне вспоминается эпизод из сериала «Доктор Кто» (извините за стилистически чуждую отсылку), когда Агату Кристи спрашивают, почему она сделала своего персонажа бельгийцем, и та отвечает что-то вроде: «Бельгийцы пекут такие чудесные булочки!» Это, конечно, шутка, но она отлично иллюстрирует, какое место бельгийские булочки занимают в сознании урождённых британцев. И занимали, вполне вероятно, ещё во времена сестёр Бронте.

Я миновал и эти британские пары, и сбившихся в кучки прелестных английских детей, и британских лакеев и горничных, я пересек Плас-Рояль и вышел на Рю Рояль, откуда вскоре свернул на тихую старинную улочку Рю де Лувен. Помнится, проголодавшись к этому времени и не имея ни малейшего желания вернуться к Пеле и получить в школьной столовой порцию «goûter» из острот директора, хлебцев и воды, я зашел в кондитерскую и подкрепился сдобной булочкой с коринкой и чашкой кофе; затем я двинулся к Лувенским воротам.

Сегодня бельгийские булочки в английской интерпретации представляют собой что-то вроде булочек «Челси», только ещё покрытых сверху помадкой и украшенных половинкой кандированной черешни. В «Википедии» о них прямо написано: связь с Бельгией не установлена. И то верно, в англоязычном мире эти булочки превратились во что-то совершенно самостоятельное.

Однако в Бельгии похожая выпечка тоже существует. Именно о ней говорит герой Шарлотты Бронте. Более того, если мы заглянем в оригинальный текст, то найдём там больше подробностей. Герой, очевидно, знает название этих булочек только на слух. Он пытается указато его в своих воспоминаниях, но безуспешно (I stepped into a baker’s and refreshed myself on a COUC(?)—it is a Flemish word, I don’t know how to spell it—A CORINTHE-ANGLICE, a currant bun—and a cup of coffee).

Что за слово он пытается вспомнить? У меня есть два варианта. Вероятнее, всего, это cramique (или kramiek по-фламандски) — булочка из сдобного бриошевого теста с изюмом. В наши дни, впрочем, возможны и другие наполнители, например шоколад или жемчужный сахар.

Где попробовать cramique?
Aux Merveilleux de Fred
Адрес: Rue du Marché Aux Herbes 7

Но сначала у меня была другая версия. Англоязычные источники по теме «бельгийских булочек» упорно выводили меня на couques suisses (rozijnenkoek). То, что сегодня можно купить под этим названием, вы видите на фото ниже. Улитка из слоёного теста с начинкой из заварного крема и изюма — очень похоже на то, что существует у французов. Смущает, что в альтернативном значении couques suisses — это что-то совсем другое (сладкие клёцки, которые подают с маслом и сахаром — никакого изюма).

Где попробовать couques suisses (в первом значении)?
Wittamer
Адрес: Place du Grand Sablon 6-12-13

Бельгийские вафли

Бельгийские вафли — понятие, которое существует в первую очередь за пределами Бельгии. Потому что внутри страны есть чёткое деление: вафли брюссельские и вафли льежские. Их невозможно спутать и сложно объединить в одно понятие. Шарлотта Бронте не уточняет, о каких вафлях речь и, строго говоря, в XIX веке это вполне могло быть что-то третье.

Месяца за три до этого г-н Пеле по случаю своих именин решил устроить мальчикам праздничное развлечение, закатив пикник в одном из предместий Брюсселя, названия которого мне теперь не припомнить; близ него было несколько водоемов, именовавшихся étangs; среди них выделялся один étang, значительно больше остальных, и по праздникам многие горожане обыкновенно развлекались тем, что катались по нему в маленьких лодочках. Питомцы г-на Пеле, уничтожив несметное количество gaufres и опорожнив несколько бутылок лувенского пива в тенистом садике, специально разбитом для подобных развлечений, принялись умолять директора позволить им покататься по étang.

Брюссельские вафли — прямоугольной формы, с крупными ячейками. Их готовят из жидкого теста с добавлением взбитых яичных белков, так что они получаются сравнительно лёгкими, с тонкой хрустящей корочкой и нежной сердцевиной. Брюссельские вафли очень вкусны в горячем виде, а после остывания становятся скучнее. Сами по себе они не очень сладкие, так что отлично сочетаются с разными топпингами — от простой сахарной пудры (классика) до сложных комбинаций шоколада, фруктов, взбитых сливок и т. п. За брюссельскими вафлями лучше идти в кафе. Например…

Где попробовать брюссельские вафли?
Mokafé
Galerie du Roi 9

Льежские вафли — это то, что продаётся на каждом углу в качестве уличной еды, и большинство туристов считают бельгийскими вафлями именно их. От брюссельских они отличаются кардинально: их вкус богаче, слаще, интенсивнее, а текстура плотнее. Тесто — вариация на тему бриоши, то есть сладкого сдобного хлеба, и по составу, и по густоте: из него можно запросто лепить шарики, особенно после охлаждения. Обязательный ингредиент — специальный жемчужный сахар (ниже скажу, чем заменить). Не тот, которым посыпают шведские булочки с корицей, французские шукеты и немецкое печенье, а гораздо более крупный. При выпечке он плавится, образуя характерную карамельную корочку, без которой эти вафли не были бы собой. Это их главная изюминка. Карамельная корочка не размягчается после остывания (без неё вафли бы недолго остались хрустящими) и запечатывает всё богатство вкуса внутри. Так что в холодном виде льежские вафли тоже вкусны, но лучше всё же есть их свежими.

В Брюсселе их можно попробовать на каждом шагу. Вкус и качество, конечно, бывают разными. Очень вкусную вафлю я неожиданно купила с какого-то безымянного фудтрака — уже не вспомню где. Но один адрес всё же назову — там правда пекут исключительные льежские вафли!

Где попробовать льежские вафли?
Vitalgaufre
Rue Neuve 23-29

Именно льежские вафли мне больше всего хотелось воспроизвести в домашних условиях. Об этом и расскажу.

Льежские вафли

Я изучила разные рецепты, вывела нечто среднее и пока остановилась на этом. Но, пожалуй, это ещё не финальный вариант. Буду отрабатывать и совершенствовать рецепт и, если что-то существенно изменится, отредактирую этот пост. А пока мне хочется поставить в разговоре о бельгийской выпечке если не точку, то хотя бы точку с запятой, потому делюсь рецептом как есть.

Важный технологический момент — выдержать тесто в холодильнике. Не пренебрегайте им! За это время тесто преображается, и разница по сравнению с не выдержанным очень заметна.

Масло лучше не топить до жидкого состояния, а использовать просто размягчённое. Так оно меньше вытапливается из теста при выпечке (выдерживание в холодильнике тоже этому способствует).

Сахар тоже будет немного вытапливаться — с рафинадом этого не избежать, к сожалению. Если опасаетесь, что он испортит следующую порцию вафель, осторожно протрите вафельницу бумажным полотенцем — можно не начисто, только излишки убрать.

Вафельница у меня как на картинке — на две квадратные вафли. Не знаю, честно говоря, как быть с другими конфигурациями (круглыми и т. п.) — как распределять тесто. Ориентируйтесь по месту.

По этому рецепту получается 6 небольших вафель (немного меньше размером, чем продают в Бельгии). Возможно, в ходе дальнейшей работы над рецептом я доведу их до стандартного размера.

Тесто протянет в холодильнике ещё минимум сутки сверх указанного, так что можно не печь все вафли сразу, а растянуть удовольствие на пару завтраков. Свежие-то всяко вкуснее.

Количество сахара можно немного уменьшить (грамм на 20), но будем честны: это не сделает льежские вафли диетическим продуктом.

Собственно, про сахар. Заменять мелким жемчужным сахаром (как для шведских булочек) не рекомендую: он не будет плавиться как надо. Заменять сахарным песком смысла нет: он растает и разойдётся в тесте задолго до выпечки, и карамельной корочки, опять же, не получится. Что же делать? Взять обычный рафинад (лучше трудно растворимый, хотя сейчас такой сложно найти, так что сгодится любой) и наколоть его ножом на кусочки. Примерный калибр (можно, наверное, и чуть помельче):

Ингредиенты

  • 100 мл молока
  • 1 крупное яйцо
  • 225 г муки (125+100)
  • ¼ ч. л. (1 г) сухих быстродействующих дрожжей
  • ¼ ч. л. соли
  • 100 г сливочного масла
  • 1 ч. л. ванильного экстракта
  • 80 г крупного жемчужного сахара или колотого рафинада

Приготовление

  1. Молоко должно быть чуть тёплым (температуры тела), яйцо — комнатной температуры (если не получилось достать его из холодильника заранее, положите на пару минут в горячую воду).
  2. Разболтать яйцо в молоке. Добавить 125 г муки (чуть больше половины), дрожжи и соль. Тщательно перемешать венчиком, чтобы не было комочков. Накрыть полотенцем или пищевой пленкой и оставить в теплом месте на 1-1,5 часа (на поверхности должны появиться признаки брожения).
  3. Нарезать масло кубиками и оставить при комнатной температуре, пока подходит тесто. Когда масло станет мягким, добавить к нему оставшуюся муку (100 г) и ванильный экстракт (или ванильный сахар). Перемешать до однородности.
  4. Добавить получившуюся масляную пасту в основное тесто и перемешать.
  5. Вмешать сахар, распределить его равномерно в тесте.
  6. Убрать в холодильник на ночь (12 часов). Можно перед этим поделить на порции, а можно делить уже выдержанное тесто.
  7. Так или иначе, разделить тесто на 6 частей, из каждой сформировать шарик и расплющить в толстую лепёшку.
  8. Вафельницу разогреть заранее. Положить по лепёшке теста ровно в центр каждой ячейки и хорошо прижать верхней частью вафельницы: возможно, потребуется некоторое усилие, так как тесто после холодильника плотное. Выпекать 3-5 минут, до желаемой степени карамелизации. Я люблю потемнее и покарамельнее.

Filed Under: Все записи блога, Путешествия

Похожие записи

  • Коробка конфет для Пуаро: путеводитель по шоколадным магазинам БрюсселяКоробка конфет для Пуаро: путеводитель по шоколадным магазинам Брюсселя
  • Вкусная Барселона в книге «Тень ветра» Карлоса Руиса СафонаВкусная Барселона в книге «Тень ветра» Карлоса Руиса Сафона
  • Кафе «Прокоп», французское Просвещение и кофе «по-баварски»Кафе «Прокоп», французское Просвещение и кофе «по-баварски»

Reader Interactions

Comments

  1. Катерина says

    08.05.2019 at 11:22

    Во времена голодного довольно детства, некоторые знакомые делали что-то вроде конфет, вытапливая сахар с небольшим количеством молока, вываривая и потом высушивая. Получалось нечто сладкое и зубодробительное. Думаю, как жемчужный сахар вполне бы сошло. Текстура была очень плотная.

    Ответить
  2. Майя says

    08.05.2019 at 13:08

    Я, помню., как-то ошиблась, сказав «берлинские вафли». Это же совершенно два разных места!
    Надо бы и мне в Брюссель поехать, чтобы не путаться.)

    Ответить
    • Татьяна Алексеева says

      08.05.2019 at 15:13

      В Берлине зато пончики берлинские 🙂

      Ответить
  3. Ирина says

    08.05.2019 at 14:31

    Не очень поняла, а на каком этапе надо добавлять сахар?

    Ответить
    • Екатерина says

      08.05.2019 at 14:50

      Поддерживаю, момент добавления сахара в рецепте выпущен! А ведь в этом, кажется, вся суть?

      Ответить
      • Татьяна Алексеева says

        08.05.2019 at 15:18

        Да уж, коварная ошибка вкралась в текст 🙂 Поправила.

        Ответить
    • Татьяна Алексеева says

      08.05.2019 at 15:10

      И правда, потерялся этот пункт! Сразу после масла, поправила рецепт.

      Ответить
  4. Леся says

    12.05.2019 at 16:37

    Корочка получилась отличная, но сладость просто запредельная. Надо будет повторить с меньшим количеством сахара

    Ответить
    • Леся says

      02.06.2019 at 13:26

      С 60 г сахара идеально.

      Ответить
      • Татьяна Алексеева says

        11.06.2019 at 12:05

        Вот! Говорю ж, рецепт ещё требует переосмысления 🙂

        Ответить

Добавить комментарий Отменить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Primary Sidebar

Об авторе

Привет! Меня зовут Татьяна Алексеева, и этот сайт — плод моей любви к хорошей литературе и вкусной еде. Read More...

Instagram

«ГАРИБАЛЬДИ» — печенье с «давлеными мухами»

Сегодня я наконец закрываю тему выпечки «с мухами» на какое-то время. И делюсь долгожданным рецептом. Сама идея выпечки с начинкой из мух звучит не слишком  аппетитно для стороннего уха, не так ли? А между тем в английской кухне это, можно сказать, отдельный жанр.

В нём соединились сразу две «фишки» традиционных английских рецептов. С одной стороны — манера давать своим национальным блюдам ироничные и не всегда аппетитные прозвища. С другой — огромная популярность коринки (коринфского изюма).

В новой статье на сайте я рассказываю об одном из самых известных представителей жанра — печенье «Гарибальди». В народе его называют по-разному: «печенье с раздавленными мухами», «кладбища мух» и т. п. А иногда и того похуже — «ничьё любимое печенье», потому что оно действительно не самое популярное. И всё же с 1861 года оно всегда готово прийти на выручку британцу, даже в самые трудные времена. Что неплохо отражено в разных художественных произведениях.

Все подробности — тут:
https://readandeat.net/2023/09/25/garibaldi-biscuits/
(Активную ссылку, как всегда, можно найти у меня в шапке профиля)
«ГАРИБАЛЬДИ» — печенье с «давлеными мухами»

Сегодня я наконец закрываю тему выпечки «с мухами» на какое-то время. И делюсь долгожданным рецептом. Сама идея выпечки с начинкой из мух звучит не слишком  аппетитно для стороннего уха, не так ли? А между тем в английской кухне это, можно сказать, отдельный жанр.

В нём соединились сразу две «фишки» традиционных английских рецептов. С одной стороны — манера давать своим национальным блюдам ироничные и не всегда аппетитные прозвища. С другой — огромная популярность коринки (коринфского изюма).

В новой статье на сайте я рассказываю об одном из самых известных представителей жанра — печенье «Гарибальди». В народе его называют по-разному: «печенье с раздавленными мухами», «кладбища мух» и т. п. А иногда и того похуже — «ничьё любимое печенье», потому что оно действительно не самое популярное. И всё же с 1861 года оно всегда готово прийти на выручку британцу, даже в самые трудные времена. Что неплохо отражено в разных художественных произведениях.

Все подробности — тут:
https://readandeat.net/2023/09/25/garibaldi-biscuits/
(Активную ссылку, как всегда, можно найти у меня в шапке профиля)
•
Follow

«ГАРИБАЛЬДИ» — печенье с «давлеными мухами»

Сегодня я наконец закрываю тему выпечки «с мухами» на какое-то время. И делюсь долгожданным рецептом. Сама идея выпечки с начинкой из мух звучит не слишком аппетитно для стороннего уха, не так ли? А между тем в английской кухне это, можно сказать, отдельный жанр.

В нём соединились сразу две «фишки» традиционных английских рецептов. С одной стороны — манера давать своим национальным блюдам ироничные и не всегда аппетитные прозвища. С другой — огромная популярность коринки (коринфского изюма).

В новой статье на сайте я рассказываю об одном из самых известных представителей жанра — печенье «Гарибальди». В народе его называют по-разному: «печенье с раздавленными мухами», «кладбища мух» и т. п. А иногда и того похуже — «ничьё любимое печенье», потому что оно действительно не самое популярное. И всё же с 1861 года оно всегда готово прийти на выручку британцу, даже в самые трудные времена. Что неплохо отражено в разных художественных произведениях.

Все подробности — тут:

«Гарибальди» — печенье с «давлеными мухами»


(Активную ссылку, как всегда, можно найти у меня в шапке профиля)

1 день ago
View on Instagram |
1/9
Пока я дописываю большую статью о печенье «Гарибальди» (с рецептом) — держите тизер!

Очень люблю такой специфический юмор в кулинарных названиях. Как и изюм в выпечке :)
•
Follow

Пока я дописываю большую статью о печенье «Гарибальди» (с рецептом) — держите тизер!

Очень люблю такой специфический юмор в кулинарных названиях. Как и изюм в выпечке 🙂

1 неделя ago
View on Instagram |
2/9
Примените методы Шерлока Холмса к этому видео и догадайтесь, когда оно было снято. Будьте смелее в своих предположениях!

Это я фотографировала печенье «Гарибальди» для статьи на сайт и заодно сняла бэкстейдж. Рецепт, понятное дело, записала сразу, а вот предваряющий его занимательный рассказ (в котором вообще-то вся соль!) не могу родить уже... очень давно. Можно было бы сказать, что я просто бесконечно откладываю это дело, ставя в приоритет другие задачи. Но вот вчера я наконец решила прицельно за него взяться, отодвинув всё остальное. И что вы думаете? Ничего. Ну, как ничего — почти целая страница за день!

Вроде, я знаю, о чём нужно рассказать. Знаю, как это лучше сделать. Но, видимо, где-то в глубине себя не понимаю зачем. У меня совершенно расстроился процесс письма ради письма, без явной цели и адресата. Принцип «делай добро и бросай его в воду» больше не работает. И вариантов тут два: подводить под процесс новые смыслы или менять формат. Или и то и другое.

Отсюда отчасти и мои эксперименты с reels. Потребность что-то нести во внешний мир никуда не делась, но сейчас ей оказывается проще найти выход через другие выразительные средства.

А формату длинных текстов явно нужны новые смыслы. Например, нормальная монетизация (страшное слово, но вот я его сказала!).
•
Follow

Примените методы Шерлока Холмса к этому видео и догадайтесь, когда оно было снято. Будьте смелее в своих предположениях!

Это я фотографировала печенье «Гарибальди» для статьи на сайт и заодно сняла бэкстейдж. Рецепт, понятное дело, записала сразу, а вот предваряющий его занимательный рассказ (в котором вообще-то вся соль!) не могу родить уже… очень давно. Можно было бы сказать, что я просто бесконечно откладываю это дело, ставя в приоритет другие задачи. Но вот вчера я наконец решила прицельно за него взяться, отодвинув всё остальное. И что вы думаете? Ничего. Ну, как ничего — почти целая страница за день!

Вроде, я знаю, о чём нужно рассказать. Знаю, как это лучше сделать. Но, видимо, где-то в глубине себя не понимаю зачем. У меня совершенно расстроился процесс письма ради письма, без явной цели и адресата. Принцип «делай добро и бросай его в воду» больше не работает. И вариантов тут два: подводить под процесс новые смыслы или менять формат. Или и то и другое.

Отсюда отчасти и мои эксперименты с reels. Потребность что-то нести во внешний мир никуда не делась, но сейчас ей оказывается проще найти выход через другие выразительные средства.

А формату длинных текстов явно нужны новые смыслы. Например, нормальная монетизация (страшное слово, но вот я его сказала!).

2 недели ago
View on Instagram |
3/9
Сериал «Вызовите акушерку» по мотивам книг Дженнифер Уорф. Помню, как смотрела его в беременность, то есть примерно семь лет назад. И тогда практически не обращала внимания на все эти детали. Удивительно!

С точки зрения кулинарии это любопытный исторический период (1950-60-е). И при этом как будто обделённый вниманием. Возможно, потому, что он лишён романтического флёра более ранних эпох. Ещё живы свидетели времени, поэтому оно кажется близким. Но не мне! Для меня оно как раз полно загадок. Наверняка не всё, что там можно найти, так уж прекрасно на современный взгляд (и вкус), но хочется всё же заполнить эти лакуны. А тут как раз повод нашёлся.

Ко мне приехала официальная кулинарная книга по сериалу «Вызовите акушерку», и если вы не поленитесь лайкнуть это видео, то я её полистаю в одном из следующих. А впрочем, я её полистаю в любом случае :)
•
Follow

Сериал «Вызовите акушерку» по мотивам книг Дженнифер Уорф. Помню, как смотрела его в беременность, то есть примерно семь лет назад. И тогда практически не обращала внимания на все эти детали. Удивительно!

С точки зрения кулинарии это любопытный исторический период (1950-60-е). И при этом как будто обделённый вниманием. Возможно, потому, что он лишён романтического флёра более ранних эпох. Ещё живы свидетели времени, поэтому оно кажется близким. Но не мне! Для меня оно как раз полно загадок. Наверняка не всё, что там можно найти, так уж прекрасно на современный взгляд (и вкус), но хочется всё же заполнить эти лакуны. А тут как раз повод нашёлся.

Ко мне приехала официальная кулинарная книга по сериалу «Вызовите акушерку», и если вы не поленитесь лайкнуть это видео, то я её полистаю в одном из следующих. А впрочем, я её полистаю в любом случае 🙂

2 недели ago
View on Instagram |
4/9
По идее, в Косом переулке есть несколько заведений, где можно перекусить. Когда в начале третьей книги Гарри сбегает от Дурслей и какое-то время живёт в «Дырявом котле», он проводит свои дни в праздном шатании между магазинами и с удовольствием выбирает, чем подкрепиться. Но какие-то заведения нам так и не дано увидеть, потому что в книгах они только предполагаются, без конкретики.

Вообще, в литературном источнике на весь Косой переулок поимённо названы только два места, где можно что-то съесть: «Дырявый котёл» и кафе-мороженое Флориана Фортескью. И если первое сложно пропустить, то на второе читатели часто не обращают особого внимания, хотя у него тоже есть свои секретики. Сегодня рассказываю о них.
•
Follow

По идее, в Косом переулке есть несколько заведений, где можно перекусить. Когда в начале третьей книги Гарри сбегает от Дурслей и какое-то время живёт в «Дырявом котле», он проводит свои дни в праздном шатании между магазинами и с удовольствием выбирает, чем подкрепиться. Но какие-то заведения нам так и не дано увидеть, потому что в книгах они только предполагаются, без конкретики.

Вообще, в литературном источнике на весь Косой переулок поимённо названы только два места, где можно что-то съесть: «Дырявый котёл» и кафе-мороженое Флориана Фортескью. И если первое сложно пропустить, то на второе читатели часто не обращают особого внимания, хотя у него тоже есть свои секретики. Сегодня рассказываю о них.

2 недели ago
View on Instagram |
5/9
По законам жанра, тут должен быть набор лайфхаков из серии: как с достоинством выйти из положения и показать свою квартиру красиво. Но его не будет. Потому что какое уж тут достоинство, когда тебе на голову потолок осыпается — по-хорошему, так быть не должно.

Ещё тут могло бы быть яркое противопоставление было/стало: раньше мы ютились в убитой съёмной квартирке на заснеженной окраине, а теперь чиллим в собственном трехэтажное доме с видом на озеро Комо (или где нынче модно строить дома). Но его тоже не будет. Потому что квартира у нас по-прежнему съёмная и на окраине — разве что уже не такая убитая. И город поменялся. Так бывает.

Так что это просто fun fact: вот на этой самой кухне, в старой газовой духовке, я пекла свои первые прустовские мадленки и хоббитские кексы. Но меня было не остановить 🤷
•
Follow

По законам жанра, тут должен быть набор лайфхаков из серии: как с достоинством выйти из положения и показать свою квартиру красиво. Но его не будет. Потому что какое уж тут достоинство, когда тебе на голову потолок осыпается — по-хорошему, так быть не должно.

Ещё тут могло бы быть яркое противопоставление было/стало: раньше мы ютились в убитой съёмной квартирке на заснеженной окраине, а теперь чиллим в собственном трехэтажное доме с видом на озеро Комо (или где нынче модно строить дома). Но его тоже не будет. Потому что квартира у нас по-прежнему съёмная и на окраине — разве что уже не такая убитая. И город поменялся. Так бывает.

Так что это просто fun fact: вот на этой самой кухне, в старой газовой духовке, я пекла свои первые прустовские мадленки и хоббитские кексы. Но меня было не остановить 🤷

3 недели ago
View on Instagram |
6/9
Размышления над утренней овсянкой. С прямым включением из моей головы 😅

Ещё одно когнитивное искажение, с которым я пытаюсь бороться: «все и так об этом знают», а точнее «я об этом однажды уже рассказывала»))

Меняю установку «повторяться неприлично» на «хорошее — повтори». Дело борьбы с кулинарными стереотипами от этого только выиграет.

Давайте проверим, кстати. Отметьтесь в комментариях, если НЕ знали про отсутствие овсянки у Конан Дойла. Или проголосуйте сегодня в сторис (там будет больше вариантов).
•
Follow

Размышления над утренней овсянкой. С прямым включением из моей головы 😅

Ещё одно когнитивное искажение, с которым я пытаюсь бороться: «все и так об этом знают», а точнее «я об этом однажды уже рассказывала»))

Меняю установку «повторяться неприлично» на «хорошее — повтори». Дело борьбы с кулинарными стереотипами от этого только выиграет.

Давайте проверим, кстати. Отметьтесь в комментариях, если НЕ знали про отсутствие овсянки у Конан Дойла. Или проголосуйте сегодня в сторис (там будет больше вариантов).

3 недели ago
View on Instagram |
7/9
О чём мой блог?

Я думала, тут всё просто. Тема звучит как «еда в литературе» — вот об этом я и рассказываю. Но разве такая формулировка что-нибудь объясняет?

Я всегда чувствовала себя немного фриком среди кулинарных блогеров, а уж среди книжных — тем более. Мне казалось, это оттого, что я где-то посередине, но может, дело в другом?

Если смотреть глобально, мой блог — вообще не о еде. И не о книгах. Он об умении замечать детали — и получать от этого удовольствие.

Если бы я рассказывала не о еде в литературе, а, скажем, о садоводстве в кинематографе, по большому счёту ничего бы не изменилось.

Читатели иногда пишут мне, что после моих текстов стали обращать внимание на те детали в книгах и кино, которые раньше остались бы незамеченными. А недавно мне пришло сообщение, которое начиналось очень согревающей фразой: «Спасибо за волшебные рецепты и особенный взгляд на мир».

У меня и правда есть свой взгляд — не на еду и книги, а на мир в целом. Я радуюсь, когда получается его передать. И когда кто-то считывает мои рассказы именно так: не как набор фактов или очередной рецепт, а как призыв внимательнее изучать мир вокруг, видеть больше интересного в обыденных вещах и стараться во всём докопаться до сути.
О чём мой блог?

Я думала, тут всё просто. Тема звучит как «еда в литературе» — вот об этом я и рассказываю. Но разве такая формулировка что-нибудь объясняет?

Я всегда чувствовала себя немного фриком среди кулинарных блогеров, а уж среди книжных — тем более. Мне казалось, это оттого, что я где-то посередине, но может, дело в другом?

Если смотреть глобально, мой блог — вообще не о еде. И не о книгах. Он об умении замечать детали — и получать от этого удовольствие.

Если бы я рассказывала не о еде в литературе, а, скажем, о садоводстве в кинематографе, по большому счёту ничего бы не изменилось.

Читатели иногда пишут мне, что после моих текстов стали обращать внимание на те детали в книгах и кино, которые раньше остались бы незамеченными. А недавно мне пришло сообщение, которое начиналось очень согревающей фразой: «Спасибо за волшебные рецепты и особенный взгляд на мир».

У меня и правда есть свой взгляд — не на еду и книги, а на мир в целом. Я радуюсь, когда получается его передать. И когда кто-то считывает мои рассказы именно так: не как набор фактов или очередной рецепт, а как призыв внимательнее изучать мир вокруг, видеть больше интересного в обыденных вещах и стараться во всём докопаться до сути.
О чём мой блог?

Я думала, тут всё просто. Тема звучит как «еда в литературе» — вот об этом я и рассказываю. Но разве такая формулировка что-нибудь объясняет?

Я всегда чувствовала себя немного фриком среди кулинарных блогеров, а уж среди книжных — тем более. Мне казалось, это оттого, что я где-то посередине, но может, дело в другом?

Если смотреть глобально, мой блог — вообще не о еде. И не о книгах. Он об умении замечать детали — и получать от этого удовольствие.

Если бы я рассказывала не о еде в литературе, а, скажем, о садоводстве в кинематографе, по большому счёту ничего бы не изменилось.

Читатели иногда пишут мне, что после моих текстов стали обращать внимание на те детали в книгах и кино, которые раньше остались бы незамеченными. А недавно мне пришло сообщение, которое начиналось очень согревающей фразой: «Спасибо за волшебные рецепты и особенный взгляд на мир».

У меня и правда есть свой взгляд — не на еду и книги, а на мир в целом. Я радуюсь, когда получается его передать. И когда кто-то считывает мои рассказы именно так: не как набор фактов или очередной рецепт, а как призыв внимательнее изучать мир вокруг, видеть больше интересного в обыденных вещах и стараться во всём докопаться до сути.
О чём мой блог?

Я думала, тут всё просто. Тема звучит как «еда в литературе» — вот об этом я и рассказываю. Но разве такая формулировка что-нибудь объясняет?

Я всегда чувствовала себя немного фриком среди кулинарных блогеров, а уж среди книжных — тем более. Мне казалось, это оттого, что я где-то посередине, но может, дело в другом?

Если смотреть глобально, мой блог — вообще не о еде. И не о книгах. Он об умении замечать детали — и получать от этого удовольствие.

Если бы я рассказывала не о еде в литературе, а, скажем, о садоводстве в кинематографе, по большому счёту ничего бы не изменилось.

Читатели иногда пишут мне, что после моих текстов стали обращать внимание на те детали в книгах и кино, которые раньше остались бы незамеченными. А недавно мне пришло сообщение, которое начиналось очень согревающей фразой: «Спасибо за волшебные рецепты и особенный взгляд на мир».

У меня и правда есть свой взгляд — не на еду и книги, а на мир в целом. Я радуюсь, когда получается его передать. И когда кто-то считывает мои рассказы именно так: не как набор фактов или очередной рецепт, а как призыв внимательнее изучать мир вокруг, видеть больше интересного в обыденных вещах и стараться во всём докопаться до сути.
О чём мой блог?

Я думала, тут всё просто. Тема звучит как «еда в литературе» — вот об этом я и рассказываю. Но разве такая формулировка что-нибудь объясняет?

Я всегда чувствовала себя немного фриком среди кулинарных блогеров, а уж среди книжных — тем более. Мне казалось, это оттого, что я где-то посередине, но может, дело в другом?

Если смотреть глобально, мой блог — вообще не о еде. И не о книгах. Он об умении замечать детали — и получать от этого удовольствие.

Если бы я рассказывала не о еде в литературе, а, скажем, о садоводстве в кинематографе, по большому счёту ничего бы не изменилось.

Читатели иногда пишут мне, что после моих текстов стали обращать внимание на те детали в книгах и кино, которые раньше остались бы незамеченными. А недавно мне пришло сообщение, которое начиналось очень согревающей фразой: «Спасибо за волшебные рецепты и особенный взгляд на мир».

У меня и правда есть свой взгляд — не на еду и книги, а на мир в целом. Я радуюсь, когда получается его передать. И когда кто-то считывает мои рассказы именно так: не как набор фактов или очередной рецепт, а как призыв внимательнее изучать мир вокруг, видеть больше интересного в обыденных вещах и стараться во всём докопаться до сути.
О чём мой блог?

Я думала, тут всё просто. Тема звучит как «еда в литературе» — вот об этом я и рассказываю. Но разве такая формулировка что-нибудь объясняет?

Я всегда чувствовала себя немного фриком среди кулинарных блогеров, а уж среди книжных — тем более. Мне казалось, это оттого, что я где-то посередине, но может, дело в другом?

Если смотреть глобально, мой блог — вообще не о еде. И не о книгах. Он об умении замечать детали — и получать от этого удовольствие.

Если бы я рассказывала не о еде в литературе, а, скажем, о садоводстве в кинематографе, по большому счёту ничего бы не изменилось.

Читатели иногда пишут мне, что после моих текстов стали обращать внимание на те детали в книгах и кино, которые раньше остались бы незамеченными. А недавно мне пришло сообщение, которое начиналось очень согревающей фразой: «Спасибо за волшебные рецепты и особенный взгляд на мир».

У меня и правда есть свой взгляд — не на еду и книги, а на мир в целом. Я радуюсь, когда получается его передать. И когда кто-то считывает мои рассказы именно так: не как набор фактов или очередной рецепт, а как призыв внимательнее изучать мир вокруг, видеть больше интересного в обыденных вещах и стараться во всём докопаться до сути.
О чём мой блог?

Я думала, тут всё просто. Тема звучит как «еда в литературе» — вот об этом я и рассказываю. Но разве такая формулировка что-нибудь объясняет?

Я всегда чувствовала себя немного фриком среди кулинарных блогеров, а уж среди книжных — тем более. Мне казалось, это оттого, что я где-то посередине, но может, дело в другом?

Если смотреть глобально, мой блог — вообще не о еде. И не о книгах. Он об умении замечать детали — и получать от этого удовольствие.

Если бы я рассказывала не о еде в литературе, а, скажем, о садоводстве в кинематографе, по большому счёту ничего бы не изменилось.

Читатели иногда пишут мне, что после моих текстов стали обращать внимание на те детали в книгах и кино, которые раньше остались бы незамеченными. А недавно мне пришло сообщение, которое начиналось очень согревающей фразой: «Спасибо за волшебные рецепты и особенный взгляд на мир».

У меня и правда есть свой взгляд — не на еду и книги, а на мир в целом. Я радуюсь, когда получается его передать. И когда кто-то считывает мои рассказы именно так: не как набор фактов или очередной рецепт, а как призыв внимательнее изучать мир вокруг, видеть больше интересного в обыденных вещах и стараться во всём докопаться до сути.
О чём мой блог?

Я думала, тут всё просто. Тема звучит как «еда в литературе» — вот об этом я и рассказываю. Но разве такая формулировка что-нибудь объясняет?

Я всегда чувствовала себя немного фриком среди кулинарных блогеров, а уж среди книжных — тем более. Мне казалось, это оттого, что я где-то посередине, но может, дело в другом?

Если смотреть глобально, мой блог — вообще не о еде. И не о книгах. Он об умении замечать детали — и получать от этого удовольствие.

Если бы я рассказывала не о еде в литературе, а, скажем, о садоводстве в кинематографе, по большому счёту ничего бы не изменилось.

Читатели иногда пишут мне, что после моих текстов стали обращать внимание на те детали в книгах и кино, которые раньше остались бы незамеченными. А недавно мне пришло сообщение, которое начиналось очень согревающей фразой: «Спасибо за волшебные рецепты и особенный взгляд на мир».

У меня и правда есть свой взгляд — не на еду и книги, а на мир в целом. Я радуюсь, когда получается его передать. И когда кто-то считывает мои рассказы именно так: не как набор фактов или очередной рецепт, а как призыв внимательнее изучать мир вокруг, видеть больше интересного в обыденных вещах и стараться во всём докопаться до сути.
•
Follow

О чём мой блог?

Я думала, тут всё просто. Тема звучит как «еда в литературе» — вот об этом я и рассказываю. Но разве такая формулировка что-нибудь объясняет?

Я всегда чувствовала себя немного фриком среди кулинарных блогеров, а уж среди книжных — тем более. Мне казалось, это оттого, что я где-то посередине, но может, дело в другом?

Если смотреть глобально, мой блог — вообще не о еде. И не о книгах. Он об умении замечать детали — и получать от этого удовольствие.

Если бы я рассказывала не о еде в литературе, а, скажем, о садоводстве в кинематографе, по большому счёту ничего бы не изменилось.

Читатели иногда пишут мне, что после моих текстов стали обращать внимание на те детали в книгах и кино, которые раньше остались бы незамеченными. А недавно мне пришло сообщение, которое начиналось очень согревающей фразой: «Спасибо за волшебные рецепты и особенный взгляд на мир».

У меня и правда есть свой взгляд — не на еду и книги, а на мир в целом. Я радуюсь, когда получается его передать. И когда кто-то считывает мои рассказы именно так: не как набор фактов или очередной рецепт, а как призыв внимательнее изучать мир вокруг, видеть больше интересного в обыденных вещах и стараться во всём докопаться до сути.

3 недели ago
View on Instagram |
8/9
Вот тут точно нужно пояснить.

Джордж Оруэлл — это не только роман «1984» и повесть «Скотный двор», но и огромный пласт публицистики. Мои главные кулинарные ассоциации родом оттуда.

Центральное сочинение Оруэлла по теме — эссе «В защиту английской кухни», опубликованное в декабре 1945 года. В нём вообще много занимательного. Но одна мысль сходу привлекает внимание.

Чтобы выявить в английской кухне истинные жемчужины, Оруэлл предлагает подумать, чего в первую очередь будет не хватать англичанину за границей:

«Прежде всего, это кипперсы [копченая селёдка], йоркширский пудинг, девонширские топлёные сливки, маффины и крампеты».

Удивительно, что первым делом ему приходит в голову именно такой набор! Потом идёт ещё много всего, но первые мысли Оруэлла — об этих «деликатесах». Вообще, всё эссе — это уникальный памятник Англии первой половины XX века. Война и послевоенные дефицитные годы с продуктовыми карточками заметно изменили национальную гастрономию: отдельные блюда совсем отошли в прошлое, и очень много где акценты сильно сместились с одного на другое.

Кипперсы — характерный способ заготовки селёдки, когда рыбу распластывают бабочкой и коптят в таком виде (холодным методом). Один из вариантов традиционного завтрака.

Йоркширский пудинг — верный спутник ростбифа, воздушный печёный пудинг из жидкого блинного теста.

Девонширские сливки — густые топлёные сливки с неповторимым вкусом, которые намазывают на сконы, а Агата Кристи, например, любила есть и просто так.

Английские маффины — булочки из дрожжевого теста, которые готовят на сковороде. Главная «благородная» выпечка к чаю в литературе конца XIX — первой трети XX века.

Крампеты — дрожжевые оладьи со множеством дырочек. Ещё один атрибут чаепития, но более демократичный. Или просто перекус, который удобно поджаривать на огне камина, используя специальную вилку.

Я бы сейчас не отказалась от маффина с девонширскими сливками! А что выберете вы?
•
Follow

Вот тут точно нужно пояснить.

Джордж Оруэлл — это не только роман «1984» и повесть «Скотный двор», но и огромный пласт публицистики. Мои главные кулинарные ассоциации родом оттуда.

Центральное сочинение Оруэлла по теме — эссе «В защиту английской кухни», опубликованное в декабре 1945 года. В нём вообще много занимательного. Но одна мысль сходу привлекает внимание.

Чтобы выявить в английской кухне истинные жемчужины, Оруэлл предлагает подумать, чего в первую очередь будет не хватать англичанину за границей:

«Прежде всего, это кипперсы [копченая селёдка], йоркширский пудинг, девонширские топлёные сливки, маффины и крампеты».

Удивительно, что первым делом ему приходит в голову именно такой набор! Потом идёт ещё много всего, но первые мысли Оруэлла — об этих «деликатесах». Вообще, всё эссе — это уникальный памятник Англии первой половины XX века. Война и послевоенные дефицитные годы с продуктовыми карточками заметно изменили национальную гастрономию: отдельные блюда совсем отошли в прошлое, и очень много где акценты сильно сместились с одного на другое.

Кипперсы — характерный способ заготовки селёдки, когда рыбу распластывают бабочкой и коптят в таком виде (холодным методом). Один из вариантов традиционного завтрака.

Йоркширский пудинг — верный спутник ростбифа, воздушный печёный пудинг из жидкого блинного теста.

Девонширские сливки — густые топлёные сливки с неповторимым вкусом, которые намазывают на сконы, а Агата Кристи, например, любила есть и просто так.

Английские маффины — булочки из дрожжевого теста, которые готовят на сковороде. Главная «благородная» выпечка к чаю в литературе конца XIX — первой трети XX века.

Крампеты — дрожжевые оладьи со множеством дырочек. Ещё один атрибут чаепития, но более демократичный. Или просто перекус, который удобно поджаривать на огне камина, используя специальную вилку.

Я бы сейчас не отказалась от маффина с девонширскими сливками! А что выберете вы?

4 недели ago
View on Instagram |
9/9

Это интересно

«Три мушкетёра» Александра Дюма: завтрак под пулями прошёл успешно!

Сливочное пиво (из книг о Гарри Поттере)

Пасхальный паштет (Анна Гавальда. «Просто вместе»)

Рождественский ужин (Чарльз Диккенс. «Рождественская песнь в прозе»)

Страны

Австрия Америка Бельгия Британия Германия Греция Дания Испания Италия Россия Румыния Сербия Финляндия Франция Швеция Шотландия Япония

Писатели

Агата Кристи Алан Брэдли Александр Дюма Антония Байетт Артур Конан Дойл Астрид Линдгрен Бернард Шоу Брэм Стокер Вашингтон Ирвинг Герберт Уэллс Джейн Остин Джеральд Даррелл Джером К. Джером Джоан Роулинг Джоанн Харрис Джон Р. Р. Толкиен Джордж Оруэлл Иван Бунин Игорь Северянин Льюис Кэрролл Маргарет Митчелл Марсель Пруст Милорад Павич Никос Казандзакис Нил Гейман Оскар Уайльд Памела Трэверс Пелам Гренвилл Вудхаус Проспер Мериме Роберт Гэлбрейт Роберт Льюис Стивенсон Рэй Брэдбери Свен Нурдквист Туве Янссон Уильям Вордсворт Уильям Шекспир Фэнни Флэгг Чарльз Диккенс Шарлотта Бронте Элизабет Гаскелл Эллис Питерс Эрнест Хемингуэй братья Гримм народное сказки

Категории

блины и оладьи варенье вафли вегетарианство вторые блюда выпечка (несладкая) выпечка (сладкая) десерты жаркое завтраки закуски запеканки кексы конфеты напитки печенье пирожки приправы птица пудинги рагу салаты соусы супы сухари сэндвичи тарты торты хлеб

Формат

Масленица Пасха Рождество Хеллоуин кулинарная алхимия литературный ужин на природе полноценные трапезы праздники чаепитие

Ингредиенты

баранина бекон блинное тесто вишня говядина дрожжевое тесто заварной крем изюм имбирь капуста картофель красная смородина курица лук малина меренга миндаль морковь мясо мёд овощи овсяная крупа/хлопья овсяная мука орехи патока песочное тесто пиво помидоры птица ревень репа рис рыба свинина сливки субпродукты сухофрукты сыр телятина тыква фарш шоколад яблоки ягоды яйца

Footer

Автор: Татьяна Алексеева

Журналист, кондитер, фотограф-любитель, книголюб и британофил. Read More…

Избранные публикации

Copyright Tatiana Alekseeva© 2023 · Brunch Pro Theme by FEAST DESIGN CO.