• Skip to content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Еда в литературе

За столом с литературными героями

  • Главная
  • Блог
  • События
  • Путешествия
  • Книжная полка
  • Контакты

01.11.2018

Кокосовый торт для послушных детей (Памела Трэверс. «Мэри Поппинс возвращается»)

Вы обращали внимание, что книги о Мэри Поппинс — кладезь идей, что испечь к чаю? Это мой новый фаворит в категории «справочник английской кухни», конкретно по части чаепития. У многих наверняка есть стойкие гастрономические ассоциации с этим литературным миром, будь то пряники со звёздочками, пирожки/пончики/пышки с малиновым вареньем или что-то ещё. Но помимо угощений, играющих какую-то сюжетную роль, в книжках о необычной няне то и дело упоминаются десерты и выпечка, которые подаются к столу в совершенно будничном режиме. И остаются малозначительными деталями в общей картине. Но вместе они складываются в интереснейший (и вкуснейший!) узор.

Кстати, вы читали «Мэри Поппинс на кухне»? Удивительно, но у меня до сих пор нет этой книги. Так что буду пока изучать тему по старинке — своими силами.

— Итак, — сказала миссис Бэнкс, — ваше поведение просто ужасно! У бедняжки Элен что-то с ногой, поэтому присматривать за вами некому! Идите в Парк и поиграйте там до чая. Джейн и Майкл, позаботьтесь о Близнецах. Джон, отдай уточку Барбаре, а сам вечером с ней поиграешь. Майкл, можешь взять своего нового воздушного змея. А теперь — наденьте шапки…
— Но я хочу дорисовать лошадь! — сердито возразил Майкл.
— Почему это мы должны идти в Парк? — поддержала его Джейн. — Чего мы там не видели?
— Потому что мне нужен покой! — отрезала миссис Бэнкс. — И если вы будете вести себя хорошо, то к чаю получите кокосовый торт.
И, прежде чем они успели сказать еще хоть слово, миссис Бэнкс нахлобучила им шапки и согнала всех четверых вниз. — Осторожнее переходите улицу! — крикнула она им вслед.

Да уж, в доме Бэнксов без Мэри Поппинс всё вверх дном! Но, как видите, кокосовый торт — штука настолько базовая, что появляется к чаю даже без участия чудо-няни. Так что пеките без всяких отговорок!

Я взяла этот рецепт из книги Jamie’s Great Britain. Джейми Оливер пишет о нём так:

«Это классический десерт из школьных обедов, который был страстно любим многими из нас, британцев: тёплый мягкий бисквит, смазанный вкусным кисловатым джемом и покрытый кокосовой стружкой. Маленький кусочек в сочетании с чайником чая составят прекрасный перекус в середине дня, а уж с заварным кремом, горячим или холодным, это будет настоящий десерт. Чистейшая ностальгия».

Конечно, «торт» — слишком громкое слово для этого десерта. Уместнее назвать его пирогом. Классическое кексовое тесто, слой джема, кокосовая стружка. Впрочем, пусть это будет домашний торт — почему нет?

 

Домашний кокосовый торт (Coconut Sponge)

Ингредиенты

  • 225 г сливочного масла
  • 225 г сахара
  • 4 яйца
  • 225 г муки
  • 1 ч. л. разрыхлителя
  • 1 ч. л. экстракта ванили (или пакетик ванильного сахара)
  • 50 мл молока
  • 150-200 желе из красной смородины или другого варенья с кислинкой
  • 75 г кокосовой стружки

Приготовление

  1. Масло и яйца достать из холодильника заранее. Разогреть духовку до 180 °C. Форму размером 20х30 см смазать маслом и присыпать мукой либо просто выстелить бумагой для выпечки.
  2. Приготовить кексовое тесто. Для этого мягкое масло взбить с сахаром (и ванильным сахаром, если используется он, а не экстракт) в пышную светлую массу. По одному добавить яйца, продолжая взбивать. Всыпать муку с разрыхлителем, перемешать. Добавить экстракт ванили и молоко, перемешать.
  3. Выложить тесто в подготовленную форму, разровнять и выпекать в предварительно разогретой духовке примерно 25 минут или до тех пор, пока воткнутая в середину зубочистка не будет выходить из теста сухой.
  4. Достать из духовки и дать постоять в форме 5 минут. Затем перевернуть на блюдо или разделочная доску. Снять бумагу (если использовалась). Оставить готовый корж в таком перевёрнутом положении.
  5. Щедро смазать смородиновым желе (или тем, что используете) поверхность и бока коржа. Так же щедро обсыпать кокосовой стружкой.

Подавать можно незамедлительно — в тёплом виде. Но можно и охлаждённым. Лучше сочетать с чем-нибудь, что уравновесит сладость этого пирога — например, со стаканом холодного молока.

— Так я и думала, — гордо сказала она и самодовольно улыбнулась. — А теперь чай — и в кровать!
Ребятам показалось, что не прошло и минуты, а они уже успели выпить молоко, съесть по куску кокосового торта и даже выкупаться. Как обычно, все, что делала Мэри Поппинс, совершалось с невообразимой быстротой.

Filed Under: Все записи блога

Reader Interactions

Comments

  1. Елаиль Миндаль says

    13.12.2018 at 16:22

    Вот цитата из книги «Мэри Поппинс на кухне» :
    КОНФЕТНЫЕ «ПОЦЕЛУИ»
    400 грамм миндаля

    1 стакан сухого молока

    1 стакан сахарной пудры

    1 чайная ложка миндальной эссенции

    1/2 стакана молока

    Ещё немного сахарной пудры, чтобы обвалять «поцелуи»

    Бросить миндаль в кастрюлю с кипящей водой. Вынуть через минуту. Когда он немного остынет, снять шкурки. Мелко размолоть блендером или пропустить через мясорубку.

    Смешать молотый миндаль, сухое молоко и сахарную пудру. Добавить миндальную эссенцию и молоко. Молоко нужно вливать не всё сразу. Всё перемешать и месить рукой. Тесто должно быть крутым и слегка прилипать к рукам. Если тесто плохо вымесилось, можно добавить ещё немного молока. Накрыть посуду и выдержать тесто в холодильнике в течение часа.

    Окунуть руки в сахарную пудру и скатать шарики. Хранить в холодильнике. Получится около 60 «поцелуев».

    «Очень хорошо ими полакомиться перед сном», — говорит Мэри Поппинс.

    Ответить
  2. Алина says

    27.09.2019 at 01:00

    Татьяна, именно воспоминание об этом торте привело меня на ваш сайт. Мои впечатления о книге вообще очень часто связываются со вкусами, которыми наполнено её пространство. Ещё в детстве праздничная торжественность слова «торт» диссонировала в моём восприятии с тем, насколько повседневно герои им угощаются. Конечно, он служит поощрением, но вполне рядовым. И вот теперь, когда я решила разузнать об этом больше, мне почему-то казалось, что в оригинале должен быть «cake», среди множества значений которого можно выбирать в зависимости от контекста. Но «sponge», насколько я понимаю, означает конкретный тип теста. И мне очень интересно, какой стратегии следовал переводчик, назначив его эквивалентом именно «торт», а не «бисквит» или «кекс».

    Ответить
    • Татьяна Алексеева says

      27.09.2019 at 19:13

      Я, видимо, немного вас запутала. В оригинале у Трэвис действительно cake. У меня sponge появилось из рецепта Джейми Оливера — так он называет этот пирог. Здесь sponge = sponge cake.
      Вообще, со словом sponge не всё так просто. По идее, это должен быть бисквит. Но у англичан практически нет бисквитов в нашем понимании, обычно так называют скорее кексовое тесто. Так что sponge — это не столько про состав, сколько про текстуру готового продукта — мягкое пористое изделие из теста.

      Ответить

Trackbacks

  1. Еда в книгах о Мэри Поппинс | Еда в литературе:
    06.02.2019 в 17:05

    […] Чтение по теме: Кокосовый торт для послушных детей […]

    Ответить
  2. Пятнистый пудинг Spotted Dick с заварным кремом (Нил Гейман. «Океан в конце дороги») | Еда в литературе:
    10.09.2020 в 18:20

    […] из этой категории уже появлялся в моём блоге — это «кокосовый торт». В его характере определённо есть что-то общее с […]

    Ответить

Добавить комментарий Отменить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Primary Sidebar

Об авторе

Привет! Меня зовут Татьяна Алексеева, и этот сайт — плод моей любви к хорошей литературе и вкусной еде. Read More...

Это интересно

Что несла бабушке Красная Шапочка?

Соковыжималка Philips HR 1874

Малиновый пирог (Сомерсет Моэм. «Пироги и пиво, или скелет в шкафу»)

Американский тыквенный пирог (Вашингтон Ирвинг. «Легенда о Сонной Лощине»)

Страны

Австрия Америка Бельгия Британия Германия Греция Дания Испания Италия Россия Румыния Сербия Финляндия Франция Швеция Шотландия Япония

Писатели

Агата Кристи Алан Брэдли Александр Дюма Антония Байетт Артур Конан Дойл Астрид Линдгрен Бернард Шоу Брэм Стокер Вашингтон Ирвинг Герберт Уэллс Джейн Остин Джеральд Даррелл Джером К. Джером Джоан Роулинг Джоанн Харрис Джон Р. Р. Толкиен Джордж Оруэлл Иван Бунин Игорь Северянин Льюис Кэрролл Маргарет Митчелл Марсель Пруст Милорад Павич Никос Казандзакис Нил Гейман Оскар Уайльд Памела Трэверс Пелам Гренвилл Вудхаус Проспер Мериме Роберт Гэлбрейт Роберт Льюис Стивенсон Рэй Брэдбери Свен Нурдквист Туве Янссон Уильям Вордсворт Уильям Шекспир Фэнни Флэгг Чарльз Диккенс Шарлотта Бронте Элизабет Гаскелл Эллис Питерс Эрнест Хемингуэй братья Гримм народное сказки

Категории

блины и оладьи варенье вафли вегетарианство вторые блюда выпечка (несладкая) выпечка (сладкая) десерты жаркое завтраки закуски запеканки кексы конфеты напитки печенье пирожки приправы птица пудинги рагу салаты соусы супы сухари сэндвичи тарты торты хлеб

Формат

Масленица Пасха Рождество Хеллоуин кулинарная алхимия литературный ужин на природе полноценные трапезы праздники чаепитие

Ингредиенты

баранина бекон блинное тесто вишня говядина дрожжевое тесто заварной крем изюм имбирь капуста картофель курица лук малина меренга миндаль морковь мясо мёд овощи овсяная крупа/хлопья овсяная мука орехи патока песочное тесто пиво помидоры пряности птица ревень репа рис рыба свинина сливки субпродукты сухофрукты сыр телятина тыква фарш шоколад яблоки ягоды яйца

Footer

Автор: Татьяна Алексеева

Журналист, кондитер, фотограф-любитель, книголюб и британофил. Read More…

Избранные публикации

Copyright Tatiana Alekseeva© 2023 · Brunch Pro Theme by FEAST DESIGN CO.